Voici une traduction de « I’d Do Anything For Love (But I Won’t Do That) » de Meat Loaf en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
And I would do anything for love
Et je ferais n’importe quoi par amour
I’d run right into hell and back
Je plongerais droit en enfer et en reviendrai
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
I’ll never lie to you and that’s a fact
Je ne te mentirai jamais, c’est un fait
But I’ll never forget the way you feel right now
Mais je n’oublierai jamais la façon dont tu te sens maintenant
Oh, no, no way
Oh, non, pas moyen
And I would do anything for love
Et je ferais n’importe quoi par amour
But I won’t do that
Mais je ne ferai pas ça
No, I won’t do that
Non, je ne ferai pas ça
Anything for love
Tout pour l’amour
Oh, I would do anything for love
Oh, je ferais n’importe quoi par amour
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
But I won’t do that, huh
Mais je ne ferai pas ça, hein
No, I won’t do that
Non, je ne ferai pas ça
And some days it don’t come easy
Et certains jours coulent sans difficulté
And some days it don’t come hard
Et certains jours ne sont pas simples
Some days it don’t come at all
Certains jours ne m’apportent rien
And these are the days that never end
Et ces journées semblent sans fin
And some nights you’re breathing fire
Et certaines nuits tu brûles comme une flamme
And some nights you’re carved in ice
Et certaines nuits tu es de glace immobile
Some nights are like nothing I’ve ever seen before
Quelques nuits sont comme nulle part ailleurs
Or will again
Jamais vues auparavant
And maybe I’m crazy
Et peut-être que je suis fou
Oh, it’s crazy and it’s true
Oh, c’est fou et c’est la vérité
I know you can save me
Je sais que tu peux me sauver
No one else can save me now but you
Personne d’autre ne peut me sauver maintenant, hormis toi
As long as the planets are turning
Tant que les planètes tournent
As long as the stars are burning
Tant que les étoiles brûlent
As long as your dreams are coming true
Tant que tes rêves se réalisent
You better believe it
Tu ferais mieux de le croire
That I would do anything for love
Que je ferais n’importe quoi par amour
And I’ll be there ’til the final act
Et je serai là jusqu’au dernier acte
And I would do anything for love
Et je ferais n’importe quoi par amour
And I’ll take the vow and seal the pact
Et je prends le serment, scellant notre pacte
But I’ll never forgive myself if we don’t go all the way, tonight
Mais je ne me pardonnerais jamais si nous n’allions pas jusqu’au bout ce soir
And I would do anything for love
Et je ferais n’importe quoi par amour
Oh, I would do anything for love
Oh, je ferais n’importe quoi par amour
Oh, I would do anything for love
Oh, je ferais n’importe quoi par amour
But I won’t do that
Mais je ne ferai pas ça
No, I won’t do that
Non, je ne ferai pas ça
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais je ne ferai pas ça
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais je ne ferai pas ça
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais je ne ferai pas ça
And some days I pray for silence
Et certains jours je prie le silence
And some days I pray for soul
Et certains jours je prie mon âme
Some days I just pray to the God of
Certains jours je prie le Dieu de
Sex and drums and rock and roll
Sexe et tambours et rock’n’roll
And some nights I lose the feeling
Et certaines nuits je perds la sensation
And some nights I lose control
Et certaines nuits je perds le contrôle
Some nights I just lose it all when I
Certaines nuits je perds tout quand je
Watch you dance and the thunder rolls
Regarde-la danser sous le tonnerre qui gronde
And maybe I’m lonely
Et peut-être que je suis seul
That’s all I’m qualified to be
C’est tout ce dont je suis capable
There’s just one and only
Il n’y a qu’un seul et unique
One and only promise I can keep
Une seule promesse que je peux tenir
As long as the wheels are turning
Tant que les roues continuent de tourner
As long as the fires are burning
Tant que les feux restent ardents
As long as your prayers are coming true
Tant que tes prières se réalisent
You better believe it
Tu peux me croire
That I would do anything for love
Que je ferais n’importe quoi par amour
And you know it’s true and that’s a fact
Et tu sais que c’est vrai, c’est une évidence
And I would do anything for love
Et je ferais n’importe quoi par amour
And there’ll never be no turning back
Et il n’y aura jamais de retour en arrière
But I’ll never do it better than I do it with you, so long, so long
Mais je ne le ferai jamais mieux qu’avec toi, adieu, adieu
And I would do anything for love
Et je ferais n’importe quoi par amour
Oh, I would do anything for love
Oh, je ferais n’importe quoi par amour
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
But I won’t do that
Mais pas ça, jamais
No, no, no, I won’t do that
Non, non, je n’irai pas jusque-là
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais pas cette chose-là
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais je ne ferai jamais ça
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais je ne ferai jamais ça
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais je ne ferai jamais ça
I would do anything for love
Je ferais n’importe quoi par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais je ne le ferai jamais
I would do anything for love
Je ferais tout par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais je ne le ferai jamais
I would do anything for love
Je ferais tout par amour
Anything you’ve been dreaming of
Tout ce que tu as pu rêver
But I just won’t do that
Mais je ne le ferai jamais
But I’ll never stop dreaming of you every night of my life
Mais je n’arrêterai jamais de rêver de toi chaque nuit de ma vie
No way
Pas moyen
And I would do anything for love
Et je ferais n’importe quoi par amour
Oh, I would do anything for love
Oh, je ferais n’importe quoi par amour
Oh, I would do anything for love
Oh, je ferais n’importe quoi par amour
But I won’t do that
Mais je ne ferai pas ça
No, I won’t do that
Non, je ne ferai pas ça
Will you raise me up? Will you help me down?
Me soulèveras-tu ? Me feras-tu descendre ?
Will you get me right out of this Godforsaken town?
Veux-tu me sortir de ce putain de bled maudit ?
Will you make it all a little less cold?
Peux-tu rendre tout un peu moins glacial ?
I can do that
Je peux faire ça
Oh, I can do that
Oh, je peux faire ça
Will you hold me sacred? Will you hold me tight?
Me tiendras-tu comme un trésor sacré ? Me serreras-tu fort ?
Can you colorize my life, I’m so sick of black and white?
Peux-tu donner des couleurs à ma vie, je suis épuisé par ce noir et blanc ?
Can you make it all a little less old?
Peux-tu rendre tout un peu moins vieux ?
I can do that
Je peux faire ça
Oh, no, now, I can do that
Oh non, maintenant, je peux faire ça
Can you make me some magic with your own two hands?
Peux-tu me faire un peu de magie avec tes propres mains ?
Can you build an emerald city with these grains of sand?
Peux-tu bâtir une cité d’émeraudes avec ces grains de sable ?
Can you give me something I can take home?
Peux-tu me donner quelque chose que je puisse ramener chez moi ?
I can do that
Je peux faire ça
Oh, no, now, I can do that
Oh non, maintenant, je peux faire ça
Will you cater to every fantasy I got?
Vas-tu assouvir chacune de mes fantaisies ?
Will you hose me down with holy water if I get too hot? (Hot)
Vas-tu me rincer à l’eau bénite si je deviens trop brûlant ? (Brûlant)
Will you take me places I’ve never known?
Me transporteras-tu vers des horizons inconnus ?
Now, I can do that
Maintenant, je peux le faire
Oh, no, now, I can do that
Oh non, maintenant, je peux le faire
After a while, you’ll forget everything
Après un moment, tu oublieras tout
It was a brief interlude and a midsummer night’s fling
Ce ne fut qu’un bref intermède, un caprice d’une nuit d’été
And you’ll see that it’s time to move on
Et tu verras qu’il est temps de continuer
I won’t do that
Je ne le ferai pas
I won’t do that
Je ne le ferai pas
I know the territory, I’ve been around
Je connais ce terrain, j’ai tout parcouru
It’ll all turn to dust, and we’ll all fall down
Tout se transformera en poussière, nous tomberons à plat
Sooner or later, you’ll be screwing around
Tôt ou tard, tu te laisseras aller
I won’t do that
Je ne ferai pas ça
No, won’t do that
Non, je ne ferai pas ça
Anything for love
Tout pour l’amour
Oh, I would do anything for love
Oh, je ferais tout pour l’amour
I would do anything for love
Je ferais tout pour l’amour
But I won’t do that
Mais je ne ferai pas ça
No, I won’t do that
Non, je ne ferai pas ça
Quel est le sens de « I’d Do Anything For Love (But I Won’t Do That) » de Meat Loaf ?
Cette chanson explore les limites de l’amour et de la dévotion totale. Le narrateur exprime sa volonté de tout faire pour son amour, mais il y a une limite mystérieuse qu’il ne franchira pas, symbolisant les compromis et les frontières personnelles dans une relation passionnée.