Voici une traduction de « Man in the Mirror » de Michael Jackson en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I’m gonna make a change
Je vais opérer un changement
For once in my life
Pour une fois dans ma vie
It’s gonna feel real good
Ça va me faire un bien fou
Gonna make a difference
Je vais faire la différence
Gonna make it right
Je vais arranger les choses
As I, turn up the collar on
Alors que je relève le col
My favorite winter coat
De mon manteau d’hiver préféré
This wind is blowin’ my mind
Ce vent me bouleverse l’esprit
I see the kids in the street
Je vois les enfants dans la rue
With not enough to eat
Qui n’ont pas assez à manger
Who am I, to be blind pretending not to see their needs?
Qui suis-je, pour être aveugle et feindre de ne pas voir leurs détresses ?
A summer’s disregard
Un mépris estival
A broken bottle top
Un tesson de bouteille brisé
And a one man’s soul
Et l’âme d’un solitaire
They follow each other on the wind ya know
Ils se suivent comme des feuilles portées par le vent
‘Cause they got nowhere to go
Parce qu’ils n’ont nulle part où aller
That’s why I want you to know
C’est pourquoi je veux que tu saches
I’m starting with the man in the mirror
Je commence par l’homme dans le miroir
I’m asking him to change his ways
Je lui demande de changer de voie
And no message could’ve been any clearer
Et aucun message n’aurait pu être plus limpide
If they wanna make the world a better place
Si tu veux rendre le monde meilleur
Take a look at yourself and then make a change
Regarde-toi et puis transforme-toi
I’ve been a victim of a selfish kind of love
J’ai été victime d’un amour égoïste
It’s time that I realize
Il est temps que je réalise
That there are some with no home
Certains sont sans abri, errants sans attache
Not a nickel to loan
Sans un sou pour survivre, sans espoir en poche
Could it be really me pretending that they’re not alone?
Suis-je celui qui feint de les voir sans détresse ?
A willow deeply scarred
Un saule aux branches meurtries par la vie
Somebody’s broken heart
Portant le chagrin d’un cœur brisé en silence
And a washed out dream (washed out dream)
Un rêve effacé, délavé par le temps
They follow the pattern of the wind, ya see
Ils suivent le souffle du vent, comme un destin
‘Cause they got no place to be
N’ayant nulle part où poser leurs pas
That’s why I’m starting with me
Voilà pourquoi je commence par moi-même
I’m starting with the man in the mirror (oh)
Je regarde l’homme dans le miroir (oh)
I’m asking him to change his ways (oh)
Je lui demande de changer de voie (oh)
And no message could’ve been any clearer
Et aucun message n’aurait pu être plus limpide
If you wanna make the world a better place
Si tu veux rendre le monde meilleur
Take a look at yourself and then make a change
Regarde-toi et puis transforme-toi
I’m starting with the man in the mirror (oh)
Je regarde l’homme dans le miroir (oh)
I’m asking him to change his ways (oh)
Je lui demande de changer de voie (oh)
And no message could’ve been any clearer
Et aucun message n’aurait pu être plus limpide
If you wanna make the world a better place
Si tu veux rendre le monde meilleur
Take a look at yourself and then make that
Regarde-toi d’abord et puis agis
Change
Change
I’m starting with the man in the mirror (oh yeah)
Je commence avec l’homme dans le miroir (oh ouais)
I’m asking him to change his ways (better change)
Je lui demande de changer de voie (change pour le mieux)
No message could’ve been any clearer
Aucun message n’aurait pu être plus clair
(If you wanna make the world a better place)
(Si tu veux rendre le monde meilleur)
(Take a look at yourself and then make the change)
(Regarde-toi et puis décide de changer)
(You gotta get it right, while you got the time)
(Tu dois saisir l’instant, avant qu’il ne s’échappe)
(‘Cause when you close your heart) you can’t
(Car quand ton cœur se ferme) tu ne peux pas
(Then you close your) close your, your mind
(Alors tu fermes) fermes, fermes ton esprit
With the man in the mirror, oh yeah
Avec l’homme dans le miroir, oh ouais
I’m asking him to change his ways (better change)
Je lui demande de modifier sa route (qu’il change)
No message could’ve been any clearer
Aucun message n’aurait pu être plus limpide
If you wanna make the world a better place
Si tu veux rendre ce monde un peu plus beau
Take a look at yourself and then make a change
Regarde-toi et décide de changer
(Oh yeah) gonna feel real good now
(Oh ouais) tu vas te sentir vraiment bien maintenant
I’m gonna make a change
Je vais opérer un changement
It’s gonna feel real good
Ça va être une véritable libération
Come on (change)
Allez (transforme-toi)
Just lift yourself
Relève-toi simplement
You know
Tu sais
You’ve got to stop it
Tu dois arrêter ça
Yourself (yeah)
Toi-même (ouais)
(Make that change)
(Fais ce changement)
I’ve got to make that change today
Je dois faire ce changement aujourd’hui
(Man in the mirror) you got to
(L’homme dans le miroir) tu dois
You got to not let yourself brother
Tu dois ne pas te laisser, frère
(Yeah) you know
(Ouais) tu sais
(Make that change) I’ve got to get that man, that man
(Fais ce changement) Je dois obtenir cet homme, cet homme
You’ve got to
Tu dois
You’ve got to move
Il faut bouger
Come on
Allez
Come on
Allez
You got to
Tu dois
Stand up, stand up (yeah, make that change)
Debout, debout (ouais, fais ce changement)
Stand up
Debout
Stand up and lift
Debout et élève-toi
Yourself, now
Toi-même, maintenant
(Man in the mirror)
(L’homme dans le miroir)
(Yeah, make that change)
(Ouais, fais ce changement)
Gonna make that change come on
Je vais faire ce changement, allez
(Man in the mirror)
(L’homme dans le miroir)
You know it
Tu le sais
You know it
Tu le sais
You know it
Tu le sais
You know
Tu le sais
Change
Changement
Make that change
Produire ce changement
Quel est le sens de « Man in the Mirror » de Michael Jackson ?
Cette chanson est un appel à la transformation personnelle et sociale. Elle encourage les gens à commencer par eux-mêmes pour changer le monde, en prenant conscience des problèmes sociaux comme la pauvreté et l’injustice. Le message central est que le changement personnel est le point de départ pour résoudre les problèmes sociétaux plus larges.