Voici une traduction de « Off the Wall » de Michael Jackson en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
When the world is on your shoulder
Quand le monde pèse sur tes épaules
Gotta straighten up your act and boogie down
Il faut redresser ta trajectoire et danser sans retenue
If you can’t hang with the feeling
Si tu ne peux pas suivre le rythme
Then there ain’t no room for you in this part of town
T’as pas ta place dans ce coin de paradis
‘Cause we’re the party people, night and day
Car nous sommes les fêtards, jour et nuit
Livin’ crazy, that’s the only way
Vivre à fond, c’est notre seule façon de vivre
So tonight, gotta leave that nine-to-five up on the shelf
Ce soir, on laisse tomber ce boulot métro-boulot-dodo
And just enjoy yourself
Et on se lâche complètement
Groove, let the madness in the music get to you
Danse, laisse la folie musicale t’envahir
Life ain’t so bad at all if you live it off the wall
La vie n’est pas si terrible si tu la vis sans retenue
Life ain’t so bad at all (live life off the wall)
La vie n’est pas si terrible (vis-la sans contrainte)
Live your life off the wall (live it off the wall)
Vis ta vie en liberté totale (sans limites)
You can shout out all you want to
Tu peux crier haut et fort ce que tu ressens
‘Cause there ain’t no sin and folks all gettin’ loud
Car il n’y a rien de mal quand tout le monde s’exprime
If you take the chance and do it
Si tu prends le risque et oses
Then there ain’t no one who’s gonna put you down
Personne ne pourra te faire taire
‘Cause we’re the party people, night and day
Car nous sommes les fêtards, la nuit comme le jour
Livin’ crazy, that’s the only way
Vivant follement, c’est notre seul parcours
So tonight, gotta leave that nine-to-five up on the shelf
Ce soir, laissons ce travail monotone de côté
And just enjoy yourself
Et profitons sans complexité
Groove (groove), let the madness in the music get to you
Groove (groove), laisse la folie musicale t’envahir
Life ain’t so bad at all if you live it off the wall
La vie n’est pas si dure quand on ose jouir
Life ain’t so bad at all (live life off the wall)
La vie n’est pas si dure (vis-la à ta façon)
Live your life off the wall (live it off the wall)
Vis ta vie en liberté (déchaîne-toi)
Do what you want to do
Fais ce que ton cœur désire
There ain’t no rules, it’s up to you (ain’t no rules, it’s all up to you)
Aucune règle ne t’entrave, tu es libre comme l’air
It’s time to come alive
C’est le moment de s’éveiller
And party on right through the night (all right)
Et faire la fête jusqu’au petit matin (ouais !)
Gotta hide your inhibitions
Laisse tomber tes inhibitions
Gotta let that fool loose, deep inside your soul
Libère le fou qui sommeille au fond de ton âme
Wanna see an exhibition (a-hee!)
Je veux voir un spectacle total (ah-hé !)
Better do it now before you get too old
Profite maintenant, avant que la jeunesse s’efface
‘Cause we’re the party people, night and day
Car nous sommes les fêtards, la nuit et le jour
Livin’ crazy, that’s the only way
Vivant à fond, c’est notre seul parcours
So tonight, gotta leave that nine-to-five upon the shelf
Ce soir, laissons tomber ce métro-boulot-dodo sans appel
And just enjoy yourself (c’mon, and)
Et profitons simplement (allez, on y va)
Groove, let the madness in the music get to you
Groove, laisse la folie musicale t’envahir
Life ain’t so bad at all if you live it off the wall
La vie n’est pas si mal quand tu la vis sans filet
Life ain’t so bad at all (live life off the wall)
La vie n’est pas si mal (vis ta vie sans limite)
(Live your life off the wall)
(Vis ta vie en liberté)
So, tonight, gotta leave that nine-to-five up on the shelf
Ce soir, il faut laisser ce travail métro-boulot-dodo sur l’étagère
And just enjoy yourself (c’mon, and)
Et simplement profiter (allez, et)
Groove (groove), let the madness in the music get to you
Groove (groove), laisse la folie de la musique t’envahir
Life ain’t so bad at all if you livin’ off the wall
La vie n’est pas si terrible si tu vis sans contraintes
Tonight (livin’ off the wall)
Ce soir (en liberté totale)
Gotta leave that nine-to-five up on the shelf (livin’ off the wall, livin’ off the wall)
Il faut ranger ce job monotone (en liberté, en liberté)
And just enjoy yourself (life is better off)
Et juste savourer l’instant (la vie est plus belle)
C’mon and groove (livin’ off the wall)
Allez, groove (en liberté totale)
Let the madness in the music get to you (life is better off)
Laisse la folie musicale t’envahir (la vie t’attend)
Life ain’t so bad at all (livin’ off the wall)
La vie n’est pas si terrible après tout (vivre sans limites)
Wanna live
Envie de vivre
(Tonight, livin’ off the wall)
(Ce soir, en liberté totale)
Gotta leave that nine-to-five up on the shelf (livin’ off the wall)
Laisse tomber ce boulot monotone (vivre sans chaînes)
And just enjoy yourself (life is better off)
Et profite simplement (la vie t’appartient)
C’mon and groove (livin’ off the wall)
Allez, laisse-toi porter (vivre sans limites)
Let the madness in the music get to you (life is better off, livin’ off the wall)
Laisse la folie musicale t’envahir (la vie t’appartient, en liberté totale)
Life ain’t so bad at all (yeah)
La vie n’est pas si terrible, en fin de compte (ouais)
Quel est le sens de « Off the Wall » de Michael Jackson ?
Cette chanson de Michael Jackson est un hymne à la libération personnelle et à la joie de vivre. Elle encourage les gens à sortir des contraintes quotidiennes du travail traditionnel, à lâcher prise, à danser et à profiter de la musique. Le message principal est de ne pas se laisser enfermer par les conventions sociales et de vivre pleinement, avec passion et spontanéité.