Voici une traduction de « Cheri Cheri Lady » de Modern Talking en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Oh, I cannot explain, every time, it’s the same
Oh, je ne peux pas expliquer, à chaque fois, c’est pareil
Oh, I feel that it’s real, take my heart
Oh, je sens que c’est vrai, prends mon cœur
I’ve been lonely too long, oh, I can’t be so strong
J’ai été seul trop longtemps, oh, je ne peux pas être si fort
Take the chance for romance, take my heart
Prends le risque du romance, prends mon cœur
I need you so
J’ai besoin de toi
There’s no time I’ll ever go
Il n’y a pas de moment où je partirai
Cheri, cheri lady
Chéri, chéri lady
Goin’ through a motion
Traversant un mouvement
Love is where you find it
L’amour se trouve où il veut bien naître
Listen to your heart
Écoute la voix de ton cœur
Cheri, cheri lady
Ma chérie, ma belle dame
Living in devotion
Vivant dans une dévotion pure
It’s always like the first time
Comme si c’était toujours la première fois
Let me take a part
Laisse-moi prendre ma part
Cheri, cheri lady
Ma chérie, ma belle dame
Like there’s no tomorrow
Comme s’il n’y avait pas de lendemain
Take my heart, don’t lose it
Prends mon cœur, ne le perds pas
Listen to your heart
Écoute ton cœur qui te parle
Cheri, cheri lady
Chéri, chéri, ma belle
To know you is to love you
Te connaître, c’est t’aimer
If you call me baby
Si tu m’appelles mon amour
I’ll be always yours
Je serai toujours à toi
I get up, I get down, all my world turns around
Je me lève, je tombe, mon monde tourne sans cesse
Who is right? Who was wrong? I don’t know
Qui a raison ? Qui a tort ? Je ne sais plus
I’ve got pain in my heart, got a love in my soul
J’ai du chagrin dans mon cœur, une flamme en mon âme
Easy come, but I think easy go
Facile à prendre, mais je crois que ça s’envole vite
I need you so
J’ai besoin de toi, désespérément
All the times I move so slow
Tous ces moments où je bouge si lentement
Cheri, cheri lady
Ma chérie, ma douce dame
Goin’ through a motion
Traversant les émotions
Love is where you find it
L’amour se trouve où il veut bien
Listen to your heart
Écoute battre ton cœur
Cheri, cheri lady
Chéri, chéri ma dame
Living in devotion
Vivant dans une dévotion pure
It’s always like the first time
Comme si c’était toujours la première fois
Let me take a part
Laisse-moi prendre ma part
Cheri, cheri lady
Chéri, chéri ma dame
Like there’s no tomorrow
Comme s’il n’y avait pas de lendemain
Take my heart, don’t lose it
Prends mon cœur, ne le perds pas
Listen to your heart
Écoute ton cœur
Cheri, cheri lady
Chéri, chéri ma belle
To know you is to love you
Te connaître, c’est t’aimer
If you call me baby
Si tu m’appelles ton amour
I’ll be always yours
Je serai toujours à toi
Cheri, cheri lady
Chéri, chéri ma belle
Like there’s no tomorrow
Comme s’il n’y avait pas de lendemain
Take my heart, don’t lose it
Prends mon cœur, ne le perds pas
Listen to your heart
Écoute ton cœur
Cheri, cheri lady
Chéri, chéri ma belle
To know you is to love you
Te connaître, c’est t’aimer
If you call me « baby »
Si tu m’appelles « mon cœur »
I’ll be yours
Je serai tout à toi
Cheri, cheri lady
Chéri, chéri ma belle
Like there’s no tomorrow
Comme s’il n’y avait pas de lendemain
Take my heart, don’t lose it
Prends mon cœur, ne le perds pas
Listen to your heart
Écoute ton cœur
Cheri, cheri lady
Chérie, chérie lady
To know you is to love you
Te connaître, c’est t’aimer
If you call me « baby »
Si tu m’appelles « mon cœur »
I’ll be yours
Je serai à toi
Quel est le sens de « Cheri Cheri Lady » de Modern Talking ?
Cette chanson parle d’un amour passionné et d’un désir intense de connexion romantique. Le narrateur exprime sa solitude, sa vulnérabilité et son profond besoin d’amour, suppliants sa bien-aimée ‘Cheri’ de prendre son cœur et de rester avec lui. Le thème central est la dévotion totale et l’abandon émotionnel dans une relation amoureuse.