Voici une traduction de « Beautiful Liar » de MONSTA X en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
차가운 그 눈빛 날 갖고 놀듯이
Portant ce rayon de tes yeux, comme un songe endormi
묘한 듯 끌리지, 거부할 수 없는 beautiful lie
Un mensonge si doux, une beauté qu’on ne peut refuser
피처럼 붉게 핀 너의 그 혀끝엔
Sur tes lèvres, tel un pétale qui s’effeuille
가시가 돋쳤지, 기꺼이 입 맞춰, I love your lie
Un regard qui transperce, un cœur qui s’entrouvre, j’aime ton mensonge
탐색하듯 맴돌아
Errant comme un fantôme dans la nuit
위태롭고 위험해
Fragile et périlleux, suspendu au bord du précipice
미칠 듯이 이끌려
Prêt à s’effondrer comme un château de cartes
너와 나, yeah-yeah-ah
Toi et moi, yeah-yeah-ah
Toxic, but I like it, 절대 찾지 못해 너를 지울 이유
Toxique, mais j’aime ça, je ne peux pas t’échapper, raison pour laquelle je te pourchasse
Why?! Oh, why?!
Pourquoi?! Oh, pourquoi?!
새까맣게 번져 내 혈관 속 가득 찬 너의 거짓은
Fraîchement enflammé, dans mes veines coule ton mensonge ardent
But I want it more, yeah!
Mais je le veux encore plus, ouais!
차가운 그 눈빛 날 갖고 놀듯이
Tes yeux brûlants me transportent dans une danse envoûtante
묘한 듯 끌리지, 거부할 수 없는 beautiful lie
Un mirage déchirant, un mensonge magnifique dont je ne peux m’écarter
피처럼 붉게 핀 너의 그 혀끝엔
Comme un poison qui coule à travers tes frontières ardentes
가시가 돋쳤지, 기꺼이 입 맞춰, I love your lie
Le temps s’est arrêté, ton mensonge m’a enlacé, j’aime ton mensonge
Eh, love me, love me, love me and tell me, tell me, tell me
Eh, aime-moi, aime-moi, aime-moi et dis-moi, dis-moi, dis-moi
내가 너를 갈구하듯 do you want me?
Me désirant comme un feu ardent, me veux-tu ?
I like when I’m in danger
J’adore quand je me trouve en terrain glissant
Love me harder 그 외는 shut it, shut it
Aime-moi plus fort, le reste tais-toi, tais-toi
I feel like I don’t like basic
Je ne supporte pas le banal et l’ordinaire
Is this what you call lovesick?
Est-ce ça qu’on appelle le délire amoureux ?
이 거짓된 사랑이라도 기꺼이 삼켜 목 깊숙이
Cet amour déformé me broie comme un étau serré
깊숙이 새겨진 타투 (hoo)
Un silence nouveau qui déchire (hoo)
고통과 희열의 다툼 (hoo)
Tradition et chaleur brûlante du cœur (hoo)
까맣게 물들여진 내 심장에다
Dans les profondeurs de mon âme, submergée de larmes silencieuses
Du, du, du, du, 우린 part 2
Du, du, du, du, notre chapitre 2
이건 전쟁의 연장전
C’est le prélude d’une bataille sans merci
네 입술은 달콤한 함정
Mon arsenal est chargé d’une rage contenue
이 반전에 반전 야릇한 감정
Un tournoiement d’émotions dans cette danse infernale
어서 처참히 날 끌고가줘
Quelque part, lâche-moi dans les méandres du destin
Toxic, so addictive, 나를 미치게 한 단 한 가지 이유
Toxique, si addictif, la seule raison qui me consume
Why?! Oh, why?!
Pourquoi?! Oh, pourquoi?!
걷잡을 수 없이 나를 뼛속까지 망친 네 거짓은
Sans pouvoir me saisir, je me laisse emporter jusqu’à me consumer
But I want it more, yeah!
Mais je le veux plus que tout, ouais !
난 폐인 다시 또 pain 아직도
Je suis à nouveau blessé, toujours dans la douleur
아물지 않아 실패인 감동
Sans remords, submergé par l’échec
니가 보여준 사랑의 방식 모두
Toutes les façons d’aimer que tu m’as montrées
Trap, trap, trap, 이기적인 사고
Piège, piège, piège, un accident fatal
Mmh, mmh, mmh
Mmh, mmh, mmh
고통스런 아픔도 네 앞엔 fine art
Vieille école, devant toi, telle une fine œuvre d’art
Tell me you love me 거짓도 좋으니
Dis-moi que tu m’aimes, même si c’est un mensonge
Or I might die right now
Ou je pourrais mourir à l’instant même
위태롭고 위험해 (위험해)
Vertigineux et dangereux (dangereusement)
짙어지는 danger sign (danger sign)
Un signal d’alarme qui se fige (signal de danger)
멈출 수가 없어 널
Sans échappatoire, à bout de souffle
Til I die, yeah-yeah-ah
Jusqu’à ma dernière respiration, ouais-ouais-ah
고요한 그 눈빛 모두 삼킬 듯이
Ses yeux précieux, brillant comme mille éclats
이끌려 지독히 벗어날 수 없게 beautiful lie
Je ne peux pas m’échapper de ce mensonge séduisant, si belle illusion
피처럼 붉게 핀 (yeah) 우리 얘기 끝에 (oh, no)
Comme un pétale déchiré (ouais), à la fin de notre histoire (oh, non)
이성을 잃은 듯 벗어 날 수 없는, I love your lie
Comme si j’avais perdu mon essence, incapable de m’échapper, j’aime ton mensonge
위태롭고 위험해 (위태롭고 위험해 그래서 더 좋은데)
Précaire et dangereux (précaire et dangereux, et pourtant c’est mieux ainsi)
그래서 더 좋은데 (거부할 수 없는 beautiful lie, baby)
Et pourtant c’est mieux ainsi (impossible de refuser cette belle illusion, chéri)
나조차 날 잊은 채 like I’m blind
Peu à peu, je deviens aveugle comme si j’étais perdu
기꺼이 입 맞춰, I love your lie
Mon cœur est déjà consumé, j’aime ton mensonge
Quel est le sens de « Beautiful Liar » de MONSTA X ?
Cette chanson parle d’une relation toxique mais passionnée, où le narrateur est attiré par un amour dangereux et manipulateur. Malgré les mensonges et la douleur, il est irrésistiblement captivé par son partenaire, trouvant une excitation dans ce rapport émotionnellement destructeur qu’il ne peut pas quitter.