Mumford & Sons – Little Lion Man

Voici une traduction de « Little Lion Man » de Mumford & Sons en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


Weep for yourself, my man
Pleure pour toi-même, mon ami

You’ll never be what is in your heart
Tu ne seras jamais ce que ton cœur désire

Weep, little lion man
Pleure, petit homme lion

You’re not as brave as you were at the start
Tu n’es plus aussi courageux qu’au début

Rate yourself and rake yourself
Juge-toi et détruis-toi

Take all the courage you have left
Prends tout le courage qu’il te reste

And waste it on fixing all the problems
Et gaspille-le à réparer tous les problèmes

That you made in your own head
Que tu as créés dans ta propre tête

But it was not your fault but mine
Mais ce n’était pas ta faute, mais la mienne

And it was your heart on the line
Et c’était ton cœur en danger

I really fucked it up this time
J’ai vraiment tout gâché cette fois-ci

Didn’t I, my dear?
N’est-ce pas, mon amour ?

Didn’t I, my-
N’est-ce pas, mon-

Tremble for yourself, my man
Tremble pour toi-même, mon ami

You know that you have seen this all before
Tu sais que tu as déjà tout vu avant

Tremble, little lion man
Tremble, petit homme lion

You’ll never settle any of your scores
Tu ne régleras jamais tes comptes

Your grace is wasted in your face
Ta grâce se perd dans ton visage

Your boldness stands alone among the wreck
Ta hardiesse se tient seule parmi les ruines

Now learn from your mother or else
Apprends de ta mère sinon

Spend your days biting your own neck
Passe tes jours à te mordre toi-même

But it was not your fault but mine
Mais ce n’était pas ta faute, mais la mienne

And it was your heart on the line
Et c’était ton cœur en danger

I really fucked it up this time
J’ai vraiment tout gâché cette fois-ci

Didn’t I, my dear?
N’est-ce pas, mon amour ?

But it was not your fault but mine
Mais ce n’était pas ta faute, mais la mienne

And it was your heart on the line
Et c’était ton cœur en danger

I really fucked it up this time
J’ai vraiment tout gâché cette fois-ci

Didn’t I, my dear?
N’est-ce pas, mon amour ?

Didn’t I, my dear?
N’est-ce pas, mon amour ?


Quel est le sens de « Little Lion Man » de Mumford & Sons ?

Cette chanson explore le thème de l’auto-critique et du regret. Le narrateur s’adresse à lui-même, reconnaissant ses propres échecs et faiblesses. Il parle d’un homme qui perd courage, qui se critique et qui se blâme, tout en admettant sa responsabilité dans une situation personnelle complexe et douloureuse.