New Order – Blue Monday

Voici une traduction de « Blue Monday » de New Order en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


How does it feel to treat me like you do?
Que ressens-tu à me traiter ainsi ?

When you’ve laid your hands upon me
Quand tu as posé tes mains sur moi

And told me who you are
Et m’as révélé ton identité

Thought I was mistaken
Je pensais m’être trompé

I thought I heard your words
J’ai cru entendre tes paroles

Tell me, how do I feel?
Dis-moi, que dois-je ressentir ?

Tell me now, how do I feel?
Dis-moi maintenant, que dois-je ressentir ?

Those who came before me
Ceux qui m’ont précédé

Lived through their vocations
Ont vécu à travers leurs vocations

From the past until completion
Du passé jusqu’à l’accomplissement

They’ll turn away no more
Ils ne se détourneront plus

And still, I find it so hard
Et pourtant, je trouve si difficile

To say what I need to say
De dire ce que je dois dire

But I’m quite sure that you’ll tell me
Mais je suis certain que tu me diras

Just how I should feel today
Comment je devrais me sentir aujourd’hui

I see a ship in the harbor
Je vois un navire dans le port

I can and shall obey
Je peux et je dois obéir

But if it wasn’t for your misfortune
Mais sans ton infortune

I’d be a heavenly person today
Je serais un être céleste aujourd’hui

And I thought I was mistaken
Et je pensais m’être trompé

And I thought I heard you speak
Et j’ai cru t’entendre parler

Tell me, how do I feel?
Dis-moi, que dois-je ressentir ?

Tell me now, how should I feel?
Dis-moi maintenant, que devrais-je ressentir ?

Now I stand here waiting
Maintenant je reste ici à attendre

I thought I told you to leave me
Je pensais t’avoir dit de me laisser

While I walk down to the beach
Pendant que je descends vers la plage

Tell me, how does it feel
Dis-moi, que ressens-tu

When your heart grows cold? (Grows cold, grows cold-)
Quand ton cœur se glace ? (Se glace, se glace-)


Quel est le sens de « Blue Monday » de New Order ?

Cette chanson exprime la confusion émotionnelle et l’aliénation dans une relation troublée. Le narrateur cherche des réponses sur ses propres sentiments, manipulé par quelqu’un qui semble avoir le contrôle de ses émotions. Les métaphores maritimes et la plage symbolisent l’évasion et la liberté désirée, tandis que le cœur qui se glace évoque la perte progressive de l’empathie et de l’amour.