Voici une traduction de « You Get What You Give » de New Radicals en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
What, what, what, what
Quoi, quoi, quoi, quoi
One, two!
Un, deux !
One, two, three, ow!
Un, deux, trois, aïe !
Wake up, kids, we got the dreamers’ disease
Réveille-toi, enfants, nous attrapons la maladie des rêveurs
Age 14, they got you down on your knees
À 14 ans, on te broie déjà
So polite, we’re busy still saying please
Si polis, occupés à toujours dire s’il vous plaît
Frenemies
Faux amis
Who when you’re down, ain’t your friend
Qui, quand tu es au plus bas, ne sont pas vraiment tes amis
Every night we smash a Mercedes-Benz
Chaque nuit, on écrase une Mercedes-Benz
First we run, and then we laugh till we cry
D’abord on court, puis on rit jusqu’aux larmes
But when the night is falling
Mais quand la nuit tombe
You cannot find the light (Light)
Tu ne peux pas trouver la lumière (Lumière)
You feel your dreams are dying
Tu sens tes rêves se consumer
Hold tight
Tiens bon
You’ve got the music in you
Tu as la musique en toi
Don’t let go
Ne la laisse pas partir
You’ve got the music in you
Tu portes la musique en toi
One dance left
Une dernière danse
This world is gonna pull through
Ce monde va s’en sortir
Don’t give up
N’abandonne pas
You’ve got a reason to live
Tu as une raison de vivre
Can’t forget
On n’oublie pas
We only get what we give
On ne récolte que ce qu’on sème
I’m comin’ home, baby
Je rentre à la maison, mon amour
You’re the tops
Tu es le summum
Give it to me now
Donne-le-moi maintenant
Four A.M. we ran the Miracle Mile
Quatre heures du mat’, on a parcouru le Mile Miracle
We’re flat broke, but, hey, we do it in style
On est fauché, mais on le fait avec classe
The bad rich, God’s flying in for your trial
Les riches maudits, Dieu descend pour ton jugement
Ha-ha-ha
Ha-ha-ha
But when the night is falling
Mais quand la nuit tombe
You cannot find a friend (Friend)
Tu ne peux trouver un ami (Ami)
You feel your tree is breaking
Tu sens ton arbre se briser
Just bend
Plie simplement
You’ve got the music in you
Tu as la musique en toi
Don’t let go
Ne laisse pas tomber
You’ve got the music in you
Tu as la musique en toi
One dance left
Une dernière danse
This world is gonna pull through
Ce monde va s’en sortir
Don’t give up
N’abandonne pas
You’ve got a reason to live
Tu as une raison de vivre
Can’t forget
Impossible d’oublier
We only get what we give
On ne récolte que ce qu’on sème
This whole damn world can fall apart
Que ce monde entier s’effondre
You’ll be okay, follow your heart
Tu t’en sortiras, suis ton cœur
You’re in harm’s way, I’m right behind
Tu es en danger, je suis là
Now say you’re mine
Maintenant dis-moi que tu es à moi
You’ve got the music in you
Tu as la musique en toi
Don’t let go
Ne lâche pas
You’ve got the music in you
Tu portes la musique en toi
One dance left
Une dernière danse
This world is gonna pull through
Ce monde va surmonter l’épreuve
Don’t give up
N’abandonne pas
You’ve got a reason to live
Tu as une raison de vivre
Can’t forget
On ne peut pas oublier
We only get what we give
Nous ne récoltons que ce que nous semons
Don’t let go
Ne lâche pas prise
I feel the music in you
Je sens la musique en toi
Yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais
Fly high
Vole haut
What’s real can’t die
Ce qui est vrai ne peut mourir
You only get what you give
Tu ne récoltes que ce que tu donnes
You’re gonna get what you give
Tu vas obtenir ce que tu mérites
(Don’t give up) Just don’t be afraid to live
(N’abandonne pas) N’aie pas peur de vivre
Health insurance, ripoff lying
L’assurance maladie, un mensonge qui vole
FDA, big bankers buying
FDA, les banquiers qui achètent sans scrupules
Fake computer crashes dining
Crash d’ordinateurs simulés lors des repas
Cloning while they’re multiplying
Clonage massif, leur pouvoir se multiplie
Fashion shoots with Beck and Hanson
Shooting mode avec Beck et Hanson
Courtney Love and Marilyn Manson
Courtney Love et Marilyn Manson en vedette
You’re all fakes, run to your mansions
Vous êtes tous des imposteurs, fuyez vos manoirs
Come around, we’ll kick your ass in
Venez donc, on va vous faire ravaler votre arrogance
Don’t let go
Ne me lâche pas
One dance left
Une dernière danse
Don’t give up
N’abandonne pas
Can’t forget
Impossible d’oublier
Don’t let go
Ne me lâche pas
Quel est le sens de « You Get What You Give » de New Radicals ?
Cette chanson est un hymne à la persévérance des jeunes qui luttent contre le découragement. Elle encourage à ne pas abandonner ses rêves malgré les difficultés, en soulignant que la musique et la passion intérieure peuvent vous aider à surmonter l’adversité. Le message central est de garder espoir et de continuer à croire en soi-même.