Voici une traduction de « The Riddle » de Nik Kershaw en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
I got two strong arms
J’ai deux bras puissants
Blessings of Babylon
Bénédictions de Babylone
Time to carry on and try
Le temps de continuer et d’essayer
For sins and false alarms
Pour les péchés et les fausses alarmes
So to America the brave
Salut à l’Amérique la courageuse
Wise men save
Les sages sauvent
Near a tree by a river
Près d’un arbre au bord de la rivière
There’s a hole in the ground
Il y a un trou dans le sol
Where an old man of Aran
Où un vieil homme d’Aran
Goes around and around
Tourne et retourne
And his mind is a beacon
Et son esprit est un phare
In the veil of the night
Dans le voile de la nuit
For a strange kind of fashion
Pour une étrange mode
There’s a wrong and a right
Il y a un tort et un droit
But he’ll never, never fight over you
Mais il ne se battra jamais pour toi
I got plans for us
J’ai des projets pour nous
Nights in the scullery
Des nuits dans la cuisine
And days instead of me
Et des jours à ma place
I only know what to discuss
Je ne sais discuter que
Oh, for anything but light
Oh, tout sauf la lumière
Wise men fighting over you
Des sages se battant pour toi
It’s not me you see
Ce n’est pas moi que tu vois
Pieces of valentine
Morceaux de Saint-Valentin
And just a song of mine
Et juste une chanson mienne
To keep from burning history
Pour préserver l’histoire de la brûlure
Seasons of gasoline and gold
Saisons d’essence et d’or
Wise men fold
Les sages se plient
I got time to kill
J’ai du temps à perdre
Sly looks in corridors
Regards furtifs dans les couloirs
Without a plan of yours
Sans ton plan
A blackbird sings on bluebird hill
Un merle chante sur la colline du bleu-oiseau
Thanks to the calling of the wild
Grâce à l’appel du sauvage
Wise men’s child
L’enfant des sages
Near a tree by a river
Près d’un arbre au bord de la rivière
There’s a hole in the ground
Il y a un trou dans le sol
Where an old man of Aran
Où un vieil homme d’Aran
Goes around and around
Tourne et retourne
And his mind is a beacon
Et son esprit est un phare
In the veil of the night
Dans le voile de la nuit
For a strange kind of fashion
Pour une étrange mode
There’s a wrong and a right
Il y a un tort et un droit
But he’ll never, never fight
Mais il ne se battra jamais
Near a tree by a river
Près d’un arbre au bord de la rivière
There’s a hole in the ground
Il y a un trou dans le sol
Where an old man of Aran
Où un vieil homme d’Aran
Goes around and around
Tourne et retourne
And his mind is a beacon
Et son esprit est un phare
In the veil of the night
Dans le voile de la nuit
For a strange kind of fashion
Pour une étrange mode
There’s a wrong and a right
Il y a un tort et un droit
But he’ll never, never fight over you
Mais il ne se battra jamais pour toi
No he’ll never, never fight over you
Non, il ne se battra jamais pour toi
Quel est le sens de « The Riddle » de Nik Kershaw ?
Cette chanson poétique explore un homme mystérieux d’Aran qui vit dans une introspection constante, tournant en rond près d’un arbre et d’une rivière. Elle évoque des thèmes de sagesse, de choix moraux et de l’impossibilité de posséder quelqu’un, avec une atmosphère mélancolique et philosophique.