NLE Choppa, 41, Kyle Richh – Or What

Voici une traduction de « Or What » de NLE Choppa,41,Kyle Richh en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


(EMRLD)
(ÉMERAUDE)

Fuck
Putain

Bitch, is we fuckin’ or what? (Damn)
Salope, on baise ou quoi ? (Bordel)

Ay (ay), ay (ay)
Ay (ay), ay (ay)

Ay (ay), ay (ay)
Ay (ay), ay (ay)

Let me nut on your butt (damn)
Laisse-moi jouir sur ton cul (putain)

Ay (ay), ay (ay)
Ay (ay), ay (ay)

Ay (ay), ay (ay)
Ay (ay), ay (ay)

Fuck
Putain

Is we fuckin’ tonight?
On baise ce soir ?

Toes right and her pussy is tight
Ses orteils en ligne et son sexe bien serré

Like, she ride my dick like a bike
Elle me chevauche comme un vélo en folie

Like, I beat the pussy like fight night
Je la prends comme un combat de boxe ce soir

Scary movie, she wanna record it
Comme un film d’horreur, elle veut tout filmer

We watch it again like the hot ice
On le regarde encore, tel un brasier gelé

Baby, you know you my type, type
Bébé, t’es exactement mon genre, mon type

Feel like Freddy, together for five
Je me sens comme Freddy, ensemble à cinq

She in love through the dash like a hyphen
Elle amoureuse, traversant comme un trait

Can’t spend no time with these bitches, I’m timeless (bitches, I’m timeless)
Je n’ai pas de temps pour ces nanas, je suis éternel (nanas, je suis éternel)

Said she sick of me, she caught the itis
Elle dit qu’elle en a marre, elle a attrapé le spleen

I feel like Trav’, in this room, I’m the highest (I’m the highest)
Je me sens comme Trav’, dans cette pièce, je plane au sommet (je plane au sommet)

We could lay up and look at the starlights
On pourrait rester et contempler les étoiles

If she not fuckin’, she gotta get depart, like (it’s Carter, dickhead)
Si elle ne baise pas, elle doit dégager, comme ça (c’est Carter, abruti)

Girl, we been huggin’ and cuddlin all night
Ma girl, on s’est enlacés et câlinés toute la nuit

Is we fuckin’ or what? (Grrah, bang)
On va baiser ou quoi ? (Grrah, bang)

Pretty, but she hard to solve like a riddle
Belle, mais difficile à déchiffrer comme une énigme

Yeah, once I touch it, it jiggle
Ouais, dès que je la touche, ça trémousse

If we get drunk enough, we could kiss
Si on boit assez, on pourrait s’embrasser

Is we fuckin’? I’m not tryna see what them hips do
On baise ou pas ? J’veux pasvoir ce que ces hanches peuvent faire

Yeah, brown skin joint with a dimple
Ouais, métisse avec une fossette

Light skin, she like, « I buy it, it’s simple »
Une métisse qui dit, « Je l’achète, c’est simple »

12 a.m., after dark, I’m a slut
Minuit, après le noir, je suis une salope

Don’t got time for no games, is we fuckin’ or what?
J’ai pas de temps à perdre en bluff, on baise ou quoi ?

Ay (ay), ay (ay)
Ah (ah), ah (ah)

Ay (ay), ay (ay)
Ah (ah), ah (ah)

Let me nut on your butt
Laisse-moi t’arroser le derrière

Ay (ay), ay (ay)
Ah (ah), ah (ah)

Ay (ay), ay (ay)
Ah (ah), ah (ah)

Is we fuckin’ or not?
On baise ou pas ?

I got a whole ‘nother ho in the spot (phew)
J’ai une autre nana dans mes pattes (pfou)

I’m tryna tie that bitch up like a knot (knot)
J’essaie de la ligoter comme un nœud serré (nœud)

She thick like O’s in a pot
Elle est bombée comme des anneaux dans une casserole

She wanna fuck at the Ritz
Elle veut baiser au Ritz

She know that I’m rich
Elle sait que je suis riche

But really ain’t throwin’ no fits
Mais je ne fais pas de chichis

But she throw it back on that dick
Mais elle se frotte à ma bite

Throw up on it like you sick
Elle se déhanche comme si elle était malade

Don’t tell nobody
Ne dis rien à personne

Think I’m in love with a ratchet
Je crois que je suis amoureux d’une fille de rue

Two seats when we ride in traffic
Deux sièges quand on roule dans l’embouteillage

Twin G-locks, we matchin’
Nos flingues jumeaux, on se ressemble

She don’t know her dad, but she call me, « Daddy »
Elle connaît pas son père, mais m’appelle « Papounet »

She want a thug, she need some love
Elle cherche un dur mais a besoin d’amour

She wanna get off them drugs
Elle veut décrocher de ces drogues

When you take this pink pill, bae, is we fuckin’ or what? (Ooh)
Quand tu prends cette pilule rose, on baise ou quoi ? (Oh)

If I was a bad bitch (ooh)
Si j’étais une mauvaise nana (oh)

If I was a ratchet (let me nut on your butt, ooh)
Si j’étais un engin déchaîné (laisse-moi te baiser, oh)

If I was a bad bitch (ooh)
Si j’étais une garce sans limite (oh)

I’d wanna fuck me too
Je voudrais aussi me baiser

Yes, I love pills and Percocets, yes, yes (let’s go)
Oui, j’adore les pilules et les percos, oui, oui (on y va)

I, I love pills and Percocets, yes, let’s fuck (let’s go, let’s go, yeah)
Moi, j’adore les pilules et les percos, oui, baisons (on y va, on y va, ouais)

Ay (ay), ay (ay)
Ah (ah), ah (ah)

Ay (ay), ay (ay)
Ah (ah), ah (ah)

Let me nut on your butt (let’s fuck)
Laisse-moi te prendre (on baise)

Ay (ay), ay (ay)
Ah (ah), ah (ah)

Ay (ay), ay (ay) let’s fuck, fuck, fuck
Ah (ah), ah (ah) faisons l’amour, l’amour, l’amour


Quel est le sens de « Or What » de NLE Choppa,41,Kyle Richh ?

Cette chanson est une exploration crue de l’attirance sexuelle et des interactions intimes, centrée sur une proposition directe de rapport sexuel. Le narrateur cherche une connexion physique immédiate, utilisant un langage explicite pour décrire ses désirs et ses intentions avec différentes partenaires potentielles.