Voici une traduction de « Don’t Speak » de No Doubt en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
You and me
Toi et moi
We used to be together
On était ensemble autrefois
Every day together, always
Chaque jour unis, toujours
I really feel
Je ressens vraiment
That I’m losing my best friend
Que je perds mon meilleur ami
I can’t believe this could be the end
Je ne peux croire que ce soit la fin
It looks as though you’re letting go
On dirait que tu me laisses partir
And if it’s real
Et si c’est vraiment
Well, I don’t want to know
Eh bien, je ne veux pas savoir
Don’t speak
Ne parle pas
I know just what you’re sayin’
Je sais exactement ce que tu dis
So please stop explainin’
Alors arrête d’expliquer
Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse
Don’t speak
Ne parle pas
I know what you’re thinkin’
Je sais ce que tu penses
I don’t need your reasons
Je n’ai pas besoin de tes raisons
Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse
Our memories
Nos souvenirs
They can be inviting
Peuvent être séduisants
But some are altogether mighty frightening
Mais certains sont terriblement effrayants
As we die, both you and I
Alors que nous mourons, toi et moi
With my head in my hands I sit and cry
La tête entre mes mains, je m’assieds et pleure
Don’t speak
Ne parle pas
I know just what you’re sayin’
Je sais exactement ce que tu dis
So please stop explainin’
Alors arrête d’expliquer
Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse
No, no, no, don’t speak
Non, non, non, ne parle pas
I know what you’re thinkin’
Je sais ce que tu penses
And I don’t need your reasons
Et je n’ai pas besoin de tes raisons
Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse
It’s all ending
Tout se termine
We gotta stop pretending who we are
Nous devons arrêter de faire semblant
You and me
Toi et moi
I can see us dyin’
Je nous vois mourir
Are we?
Le sommes-nous ?
Don’t speak
Ne parle pas
I know just what you’re sayin’
Je sais exactement ce que tu dis
So please stop explainin’
Alors arrête d’expliquer
Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse
No, no, don’t speak
Non, non, ne parle pas
I know what you’re thinkin’
Je sais ce que tu penses
And I don’t need your reasons
Et je n’ai pas besoin de tes raisons
Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse
Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse
I know what you’re sayin’
Je sais ce que tu dis
So please stop explainin’
Alors arrête d’expliquer
Don’t speak
Ne parle pas
Don’t speak
Ne parle pas
Don’t speak, no
Ne parle pas, non
I know what you’re thinkin’
Je sais ce que tu penses
And I don’t need your reasons
Et je n’ai pas besoin de tes raisons
I know you’re good
Je sais que tu es bon
I know you’re good
Je sais que tu es bon
I know you’re real good, oh
Je sais que tu es vraiment bon, oh
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Don’t, don’t, oh, oh
Ne, ne, oh, oh
Hush, hush, darling
Chut, chut, chéri
Hush, hush, darling
Chut, chut, chéri
Hush, hush
Chut, chut
Don’t tell ’cause hurts
Ne dis pas, car ça blesse
Hush, hush, darling
Chut, chut, chéri
Hush, hush, darling
Chut, chut, chéri
Hush, hush
Chut, chut
Don’t tell ’cause hurts
Ne dis pas, car ça blesse
Quel est le sens de « Don’t Speak » de No Doubt ?
Cette chanson parle de la fin d’une relation amoureuse, où un partenaire refuse d’entendre les explications de l’autre. L’émotion est poignante, avec des sentiments de perte, de tristesse et de déni. Les paroles reflètent la douleur de la séparation et le désir de préserver certains souvenirs tout en reconnaissant que la relation touche à sa fin.