No Doubt – Don’t Speak

Voici une traduction de « Don’t Speak » de No Doubt en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


You and me
Toi et moi

We used to be together
On était ensemble autrefois

Every day together, always
Chaque jour unis, toujours

I really feel
Je ressens vraiment

That I’m losing my best friend
Que je perds mon meilleur ami

I can’t believe this could be the end
Je ne peux croire que ce soit la fin

It looks as though you’re letting go
On dirait que tu me laisses partir

And if it’s real
Et si c’est vraiment

Well, I don’t want to know
Eh bien, je ne veux pas savoir

Don’t speak
Ne parle pas

I know just what you’re sayin’
Je sais exactement ce que tu dis

So please stop explainin’
Alors arrête d’expliquer

Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse

Don’t speak
Ne parle pas

I know what you’re thinkin’
Je sais ce que tu penses

I don’t need your reasons
Je n’ai pas besoin de tes raisons

Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse

Our memories
Nos souvenirs

They can be inviting
Peuvent être séduisants

But some are altogether mighty frightening
Mais certains sont terriblement effrayants

As we die, both you and I
Alors que nous mourons, toi et moi

With my head in my hands I sit and cry
La tête entre mes mains, je m’assieds et pleure

Don’t speak
Ne parle pas

I know just what you’re sayin’
Je sais exactement ce que tu dis

So please stop explainin’
Alors arrête d’expliquer

Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse

No, no, no, don’t speak
Non, non, non, ne parle pas

I know what you’re thinkin’
Je sais ce que tu penses

And I don’t need your reasons
Et je n’ai pas besoin de tes raisons

Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse

It’s all ending
Tout se termine

We gotta stop pretending who we are
Nous devons arrêter de faire semblant

You and me
Toi et moi

I can see us dyin’
Je nous vois mourir

Are we?
Le sommes-nous ?

Don’t speak
Ne parle pas

I know just what you’re sayin’
Je sais exactement ce que tu dis

So please stop explainin’
Alors arrête d’expliquer

Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse

No, no, don’t speak
Non, non, ne parle pas

I know what you’re thinkin’
Je sais ce que tu penses

And I don’t need your reasons
Et je n’ai pas besoin de tes raisons

Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse

Don’t tell me ’cause it hurts
Ne me dis rien, car ça me blesse

I know what you’re sayin’
Je sais ce que tu dis

So please stop explainin’
Alors arrête d’expliquer

Don’t speak
Ne parle pas

Don’t speak
Ne parle pas

Don’t speak, no
Ne parle pas, non

I know what you’re thinkin’
Je sais ce que tu penses

And I don’t need your reasons
Et je n’ai pas besoin de tes raisons

I know you’re good
Je sais que tu es bon

I know you’re good
Je sais que tu es bon

I know you’re real good, oh
Je sais que tu es vraiment bon, oh

La, la, la, la
La, la, la, la

La, la, la, la
La, la, la, la

Don’t, don’t, oh, oh
Ne, ne, oh, oh

Hush, hush, darling
Chut, chut, chéri

Hush, hush, darling
Chut, chut, chéri

Hush, hush
Chut, chut

Don’t tell ’cause hurts
Ne dis pas, car ça blesse

Hush, hush, darling
Chut, chut, chéri

Hush, hush, darling
Chut, chut, chéri

Hush, hush
Chut, chut

Don’t tell ’cause hurts
Ne dis pas, car ça blesse


Quel est le sens de « Don’t Speak » de No Doubt ?

Cette chanson parle de la fin d’une relation amoureuse, où un partenaire refuse d’entendre les explications de l’autre. L’émotion est poignante, avec des sentiments de perte, de tristesse et de déni. Les paroles reflètent la douleur de la séparation et le désir de préserver certains souvenirs tout en reconnaissant que la relation touche à sa fin.