*NSYNC – It’s Gonna Be Me

Voici une traduction de « It’s Gonna Be Me » de *NSYNC en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


It’s gonna be me
Ce sera moi, sans aucun doute

Ooh, yeah
Oh ouais, allez

You might’ve been hurt, babe
Tu as peut-être été blessée, mon amour

That ain’t no lie
C’est la pure vérité

You’ve seen them all come and go, oh
Tu as vu défiler tant de passants, oh

I remember you told me
Je me souviens de ce que tu m’as confié

That it made you believe in
Que ça t’a fait croire en

No man, no cry
Aucun homme ne te fera pleurer

Maybe that’s why
Peut-être est-ce pour ça

Every little thing I do
Chaque petit geste que je fais

Never seems enough for you
Ne semble jamais te satisfaire

You don’t wanna lose it again
Tu ne veux pas le perdre encore une fois

But I’m not like them
Mais je ne suis pas comme les autres

Baby, when you finally
Chérie, quand tu finiras

Get to love somebody
Par aimer vraiment quelqu’un

Guess what?
Tu sais quoi ?

It’s gonna be me
Ce sera moi, rien que moi

You’ve got no choice, babe
Tu n’as pas le choix, ma belle

But to move on, and you know
Que de continuer et tu le sais bien

There ain’t no time to waste
Pas une seconde à perdre

You’re just too blind (Too blind), too see
Tu es trop aveugle (Aveugle), pour comprendre

But in the end, you know it’s gonna be me
Mais au final, tu sais que ce sera moi

You can’t deny
Tu ne peux pas nier

So just tell me why
Alors explique-moi pourquoi

Every little thing I do
Chaque petit geste que je fais

Never seems enough for you
Ne semble jamais te satisfaire

You don’t wanna lose it again
Tu ne veux pas le perdre à nouveau

But I’m not like them
Mais je ne suis pas comme les autres

Baby, when you finally
Chérie, quand tu vas enfin

Get to love somebody (Somebody)
Apprendre à aimer quelqu’un (Quelqu’un)

Guess what (Guess what)
Devine quoi (Devine quoi)

It’s gonna be me
Ce sera moi

It’s gonna be me
Ce sera moi, rien que moi

Ooh, yeah, yeah
Oh ouais, ouais, ouais

There comes a day
Un jour viendra

When I’ll be the one, you’ll see
Où je serai celui que tu remarqueras

It’s gonna-gonna-gonna-gonna-gonna
Ça va, ça va-va-va-va-va

It’s gonna be me
Ce sera moi, rien que moi

All that I do
Tout ce que je fais

Is not enough for you
Ne te suffit toujours pas

Don’t wanna lose it
Je ne veux pas perdre ce moment

But I’m not like that
Mais je ne suis pas comme ça

When finally (Finally)
Quand enfin (Enfin)

You get to love
Tu en viens à aimer

Guess what? (Guess what? It’s gonna be me)
Devines quoi ? (Devines quoi ? Ce sera moi)

Every little thing I do
Chaque petit geste que je fais

Never seems enough for you (For you babe)
Ne semble jamais te satisfaire (Pour toi, chérie)

You don’t wanna lose it again (don’t wanna lose it)
Tu ne veux pas le perdre encore une fois (ne pas le perdre)

But I’m not like them
Mais je ne suis pas comme les autres

Baby, when you finally
Chérie, quand tu réaliseras enfin

Get to love somebody (Love)
L’amour de quelqu’un (L’amour)

Guess what? (Guess what?)
Tu sais quoi ? (Tu sais quoi ?)

It’s gonna be me
Ce sera moi

Every little thing I do
Chaque petit geste que je fais

Never seems enough for you
Ne semble jamais te suffire

You don’t wanna lose it again (Don’t wanna lose it)
Tu ne veux pas tout perdre à nouveau (Ne veux pas perdre)

But I’m not like them (Them)
Mais je ne suis pas comme eux (comme eux)

Baby, when you finally (When you finally)
Chérie, quand tu vas enfin (quand tu vas enfin)

Get to love somebody (Love somebody)
Apprendre à aimer quelqu’un (aimer quelqu’un)

Guess what? (Guess what?)
Devine quoi ? (Devine quoi ?)

It’s gonna be me
Ce sera moi


Quel est le sens de « It’s Gonna Be Me » de *NSYNC ?

Cette chanson parle d’un homme qui essaie de convaincre sa partenaire d’être prête à nouveau à aimer. Il reconnaît ses blessures passées et ses difficultés à faire confiance, mais affirme avec confiance qu’il est différent des autres partenaires précédents et qu’il sera finalement celui qui la fera à nouveau croire en l’amour.