Orchestral Manoeuvres In The Dark – Enola Gay

Voici une traduction de « Enola Gay » de Orchestral Manoeuvres In The Dark en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


Enola Gay
Enola Gay

You should have stayed at home yesterday
Tu aurais dû rester chez toi hier

Ah-ha, words can’t describe
Ah-ha, les mots ne peuvent pas décrire

The feeling and the way you lied
Le sentiment et la façon dont tu as menti

These games you play
Ces jeux auxquels tu joues

They’re gonna end in more than tears some day
Ils vont se terminer par plus que des larmes un jour

Ah-ha, Enola Gay
Ah-ha, Enola Gay

It shouldn’t ever have to end this way
Ça n’aurait jamais dû se terminer ainsi

It’s 8:15
Il est 8h15

And that’s the time that it’s always been
Et c’est l’heure qu’il a toujours été

We got your message on the radio
Nous avons reçu ton message à la radio

Conditions normal and you’re coming home
Conditions normales et tu rentres chez toi

Enola Gay
Enola Gay

Is mother proud of little boy today?
La mère est-elle fière de son petit garçon aujourd’hui ?

Ah-ha, this kiss you give
Ah-ha, ce baiser que tu donnes

It’s never ever going to fade away
Il ne va jamais s’estomper

Enola Gay
Enola Gay

It shouldn’t ever have to end this way
Ça n’aurait jamais dû se terminer ainsi

Ah-ha, Enola Gay
Ah-ha, Enola Gay

It shouldn’t fade in our dreams away
Ça ne devrait pas s’effacer de nos rêves

It’s 8:15
Il est 8h15

And that’s the time that it’s always been
Et c’est l’heure qu’il a toujours été

We got your message on the radio
Nous avons reçu ton message à la radio

Conditions normal and you’re coming home
Conditions normales et tu rentres chez toi

Enola Gay
Enola Gay

Is mother proud of little boy today?
La mère est-elle fière de son petit garçon aujourd’hui ?

Ah-ha, this kiss you give
Ah-ha, ce baiser que tu donnes

It’s never ever going to fade away
Il ne va jamais s’estomper


Quel est le sens de « Enola Gay » de Orchestral Manoeuvres In The Dark ?

Cette chanson fait référence à l’avion Enola Gay, qui a largué la bombe atomique sur Hiroshima pendant la Seconde Guerre mondiale. La chanson explore les émotions complexes autour de cet événement historique, questionnant la moralité et l’impact dévastateur de la guerre, à travers une perspective personnelle et émotionnelle.