Outkast – Hey Ya!

Voici une traduction de « Hey Ya! » de Outkast en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


One, two, three, uh!
Un, deux, trois, oh !

My baby don’t mess around
Ma chérie ne me prend pas la tête

Because she loves me so
Car son amour me consume

And this I know for sure (uh)
Et de cela je suis certain (oh)

But does she really wanna
Mais veut-elle vraiment

But can’t stand to see me walk out the door? (Ah)
Me voir partir sans un regard ? (Ah)

Don’t try to fight the feeling
Ne résiste pas à ce désir

‘Cause the thought alone is killing me right now (uh)
Car cette pensée me déchire à l’instant même (uh)

Thank God for Mom and Dad
Merci à Dieu pour Maman et Papa

For sticking two together
Pour être restés soudés

‘Cause we don’t know how (c’mon)
Car on ne sait jamais comment (allez !)

Hey ya! Hey ya!
Hé là ! Hé là !

Hey ya! Hey ya!
Hé là ! Hé là !

Hey ya! Hey ya!
Hé là ! Hé là !

Hey ya! Hey ya!
Hé là ! Hé là !

You think you’ve got it
Tu crois que tu as tout compris

Oh, you think you’ve got it
Oh, tu crois avoir compris

But « got it » just don’t get it ’til there’s nothing at all (ah)
Mais « comprendre » n’existe vraiment que quand tout s’effondre (ah)

We get together
Nous nous réunissons

Oh, we get together
Oh, nous nous réunissons

But separate’s always better when there’s feelings involved (ah)
Mais la séparation est toujours meilleure quand les sentiments s’entremêlent (ah)

If what they say is, « Nothing is forever »
Si ce qu’ils disent est vrai, « Rien n’est éternel »

Then what makes, then what makes
Alors qu’est-ce qui fait, alors qu’est-ce qui fait

Then what makes, then what makes
Alors qu’est-ce qui fait, alors qu’est-ce qui fait

Then what makes love the exception?
Qu’est-ce qui fait de l’amour une exception unique ?

So why, oh, why, oh, why, oh, why, oh, why, oh
Alors pourquoi, oh, pourquoi, oh, pourquoi donc ?

Are we so in denial when we know we’re not happy here?
Pourquoi nions-nous l’évidence de notre malheur ?

Y’all don’t wanna hear me, you just wanna dance
Vous ne voulez pas m’écouter, juste danser sans penser

Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Hey ya ! (Uh-oh) Hey ya ! (Uh-oh)

Don’t want to meet your daddy
Je ne veux pas rencontrer ton père

Hey ya! (Uh-oh)
Hey ya ! (Uh-oh)

Just want you in my Caddy (uh-oh)
Je veux juste t’emmener dans ma Caddy (uh-oh)

Hey ya! (Uh-oh)
Hey ya ! (Uh-oh)

Don’t want to meet your mama (uh-oh)
J’ai pas envie de rencontrer ta mère (uh-oh)

Hey ya! (Uh-oh)
Hey ya ! (Uh-oh)

Just want to make you cum-a’ (uh-oh)
Je veux juste te faire frémir (uh-oh)

Hey ya! (Uh-oh)
Hey ya ! (Uh-oh)

I’m, I’m, I’m just being honest (uh-oh)
Je suis, je suis, je suis juste honnête (uh-oh)

I’m just being honest
Je suis juste honnête

Hey, all right now, all right now, fellas
Hey, allez maintenant, allez maintenant, les gars

(Yeah?)
(Ouais ?)

Now, what cooler than being cool?
Qu’est-ce qui est plus cool que d’être cool ?

(Ice cold!)
(Glacial !)

I can’t hear ya! I say what’s, what’s cooler than being cool?
Je ne t’entends pas ! Je dis, qu’est-ce qui est plus cool que d’être cool ?

(Ice cold!)
(Glacial !)

All right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right
Allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez, allez

All right, all right, all right, all right, all right, all right
Allez, allez, allez, allez, allez, allez

Okay, now ladies!
Okay, les filles !

(Yeah?)
(Ouais ?)

Now, we gon’ break this thing down in just a few seconds
Maintenant, on va décortiquer ce truc en quelques secondes

Now, don’t have me break this thing down for nothing
Alors, ne me faites pas tout démonter pour rien

Now, I want to see y’all on your baddest behavior
Maintenant, je veux vous voir à votre comportement le plus provocant

Lend me some sugar, I am your neighbor
Prête-moi un peu de sucre, je suis ton voisin

Ah, here we go
Ah, on y va

Shake it, sh-shake it, shake it, sh-shake it (uh-oh)
Secoue, sh-secoue, secoue, sh-secoue (uh-oh)

Shake it, sh-shake it, shake it, shake it, sh-shake it (uh-oh)
Secoue, sh-secoue, secoue, secoue, sh-secoue (uh-oh)

Shake it like a Polaroid picture, hey ya!
Agite-le comme une photo instantanée, hey ouais !

Shake it, sh-shake it, shake it, sh-shake it
Secoue-le, sh-secoue-le, secoue-le, sh-secoue-le

Shake it, shake it (okay), shake it, sugar
Secoue-le, secoue-le (d’accord), secoue-le, mon sucre

Shake it like a Polaroid picture
Agite-le comme un cliché Polaroïd

Now, all the Beyoncés, and Lucy Lius, and baby dolls
Maintenant, toutes les Beyoncés, les Lucy Liu et les poupées de salon

Get on the floor (get on the floor)
Descends sur le dance floor (descends sur le dance floor)

You know what to do
Tu sais ce qu’il faut faire

You know what to do
Tu sais ce qu’il faut faire

You know what to do
Tu sais ce qu’il faut faire

Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Hé, allez ! (Uh-oh) Hé, allez ! (Uh-oh)

Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh) Hey ya!
Hé, allez ! (Uh-oh) Hé, allez ! (Uh-oh) Hé, allez !

Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Hé, allez ! (Uh-oh) Hé, allez ! (Uh-oh)

Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Hé, allez ! (Uh-oh) Hé, allez ! (Uh-oh)


Quel est le sens de « Hey Ya! » de Outkast ?

Cette chanson explore la complexité des relations amoureuses, où les partenaires restent ensemble par habitude plutôt que par bonheur réel. Elle remet en question l’idée de l’amour éternel et souligne l’écart entre les apparences et la réalité émotionnelle du couple.