Voici une traduction de « Move Your Body » de Öwnboss,Sevek en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
The time is now, and I’m here to stay
Le moment est venu, et je suis là pour rester
Come with me, baby (come with me, baby), it’s time to play
Viens avec moi, chérie (viens avec moi, chérie), c’est l’heure de jouer
I took a vow, so we’ll be okay
J’ai fait un serment, alors tout ira bien
Come with me, baby (come with me, baby), I’m yours-
Viens avec moi, chérie (viens avec moi, chérie), tu es à moi-
Move your feet, step up to the beat
Bouge tes pieds, suis le rythme
Got the urge to move your body
J’ai l’envie de faire bouger ton corps
Move your feet, step up to the beat
Bouge tes pieds, suis le rythme
Got the urge to move your body
J’ai l’envie de faire bouger ton corps
The time is now, and I’m here to stay
Le moment est venu, et je suis là pour rester
Come with me, baby (come with me, baby), it’s time to play
Viens avec moi, chérie (viens avec moi, chérie), c’est l’heure de jouer
I took a vow, so we’ll be okay
J’ai fait un serment, alors tout ira bien
Come with me, baby (come with me, baby), I’m yours today
Viens avec moi, chérie (viens avec moi, chérie), tu es à moi aujourd’hui
Move your feet, step up to the beat
Bouge tes pieds, suis le rythme
Got the urge to move your body
J’ai l’envie de faire bouger ton corps
Move your feet, step up to the beat
Bouge tes pieds, suis le rythme
Got the urge to move your body
J’ai l’envie de faire bouger ton corps
Quel est le sens de « Move Your Body » de Öwnboss,Sevek ?
Cette chanson est un appel à la danse et à la connexion. Le texte exprime un désir passionné d’être ensemble, de danser et de profiter du moment présent. C’est un hymne à la liberté, à la musique et à la communion entre deux personnes qui partagent l’énergie du rythme.