Voici une traduction de « Friendships (Lost My Love) » de Pascal Letoublon,Leony en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
You left a mark in my mind that I never could erase
Vous avez gravé dans ma tête une marque indélébile
Took a piece from my heart that nobody could replace
Arraché un fragment de mon cœur que nul ne pourrait remplacer
Nobody could replace you
Personne ne pourrait vous remplacer
You are the eye in the storm, you’re the piece I try to find
Vous êtes le calme au cœur de la tempête, le puzzle que je cherche
When I’m out in the cold, you’re the one that’s on my mind
Quand je suis perdu dans le froid, vous hantez mes pensées
Will search until I find you
Je chercherai jusqu’à vous retrouver
I lost my love to you
J’ai perdu mon amour pour vous
I lost my love to you (na-na-na-na)
J’ai perdu mon amour pour vous (na-na-na-na)
Was hoping that you knew (na-na-na-na)
J’espérais que vous compreniez (na-na-na-na)
Don’t know what else to do (na-na-na-na)
Je ne sais plus que faire (na-na-na-na)
I’ve been alone in my dreams, but I’ve always searched for you
J’ai erré seul dans mes rêves, mais toujours à votre recherche
Needed love in this place, you’re the only one I knew
Cherchant l’amour en ce lieu, vous étiez mon unique repère
The only one to fix me
Le seul capable de me réparer
Carried away by the wind, hope it takes me in your arms
Emporté par le vent, j’espère rejoindre vos bras
Only place where I’m safe, only you can heal my scars
Seul endroit où je suis en sécurité, vous seul guérissez mes blessures
The only one to save me
Le seul capable de me sauver
I’m on my way over the deep blue sea
Je traverse la mer profonde et bleue
I’ll be searching for your lighthouse to lead me
Cherchant votre phare pour me guider
I lost my love (was hoping that you knew)
J’ai perdu mon amour (j’espérais que vous compreniez)
Oh-oh-oh (don’t know what else to do)
Oh-oh-oh (je ne sais plus que faire)
Quel est le sens de « Friendships (Lost My Love) » de Pascal Letoublon,Leony ?
Cette chanson raconte l’histoire d’un amour perdu et d’une quête désespérée. Le narrateur exprime sa douleur d’avoir perdu quelqu’un qui était essentiel, son unique refuge et sa source de réconfort. Il cherche constamment à retrouver cette personne, traversant symboliquement les océans, hanté par le souvenir et l’espoir d’une possible réconciliation.