Voici une traduction de « Come Back and Stay » de Paul Young en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Since you’ve been gone
Depuis que tu es partie
I shut my eyes and I fantasize that you’re here with me
Je ferme les yeux et je rêve que tu es près de moi
Will you ever return?
Reviendras-tu un jour ?
I won’t be you satisfied ’til you’re by my side
Je ne serai pas satisfaite avant de t’avoir à mes côtés
Don’t wait any longer
N’attends plus
Come back
Reviens
Why don’t you come back? Please, hurry
Pourquoi ne reviens-tu pas ? Je t’en prie, dépêche-toi
Why don’t you come back? Please, hurry
Pourquoi ne reviens-tu pas ? Je t’en prie, dépêche-toi
Come back and stay for good this time
Reviens et reste cette fois pour toujours
(Did you write the book of love?)
(As-tu écrit le livre de l’amour ?)
Come back and stay for good this time
Reviens et reste cette fois pour toujours
(Ego, envy, lust)
(Ego, envie, luxure)
When you said goodbye
Quand tu m’as dit adieu
I was trying to hide what I felt inside
J’essayais de cacher ce que je ressentais
Until you passed me by
Jusqu’à ce que tu me dépasses
You said you’d return
Tu as dit que tu reviendras
You said that you’d be mine ’til the end of time
Tu as dit que tu serais mienne jusqu’à la fin des temps
But don’t wait any longer
Mais n’attends plus
Why don’t you come back? Please, hurry
Pourquoi ne reviens-tu pas ? Je t’en prie, dépêche-toi
Why don’t you come back? Please, hurry
Pourquoi ne reviens-tu pas ? Je t’en prie, dépêche-toi
Come back and stay for good this time
Reviens et reste cette fois pour toujours
(Did you write the book of love?)
(As-tu écrit le livre de l’amour ?)
Come back and stay for good this time
Reviens et reste cette fois pour toujours
(Ego, envy, lust)
(Ego, envie, luxure)
Oh, since you’ve been gone
Oh, depuis que tu es partie
I opened my eyes and I realize what we had together
J’ai ouvert les yeux et je réalise ce que nous avions ensemble
Will you ever return?
Reviendras-tu un jour ?
I’ll have you change your mind if you won’t stay mine
Je te ferai changer d’avis si tu ne restes pas mienne
Just love me forever
Aime-moi pour toujours
Love me forever
Aime-moi pour toujours
Why don’t you come back? Please, hurry
Pourquoi ne reviens-tu pas ? Je t’en prie, dépêche-toi
Why don’t you come back? Please, hurry
Pourquoi ne reviens-tu pas ? Je t’en prie, dépêche-toi
Why don’t you come back? Please, hurry
Pourquoi ne reviens-tu pas ? Je t’en prie, dépêche-toi
Why don’t you come back? Please, hurry
Pourquoi ne reviens-tu pas ? Je t’en prie, dépêche-toi
Just come back and stay for good this time
Reviens et reste cette fois pour toujours
(Did you write the book of love?)
(As-tu écrit le livre de l’amour ?)
Come back and stay for good this time
Reviens et reste cette fois pour toujours
(Ego, envy, lust)
(Ego, envie, luxure)
Come back and stay for good this time
Reviens et reste cette fois pour toujours
(Did you write the book of love?)
(As-tu écrit le livre de l’amour ?)
Come back and stay for good this time
Reviens et reste cette fois pour toujours
(Ego, envy, lust) don’t ever leave
(Ego, envie, luxure) ne pars jamais
(Did you write the book of love?)
(As-tu écrit le livre de l’amour ?)
(Ego, envy, lust)
(Ego, envie, luxure)
(Did you write the book of love?)
(As-tu écrit le livre de l’amour ?)
Everything we had together
Tout ce que nous avions ensemble
(Ego, envy, lust)
(Ego, envie, luxure)
All the times we had (did you write the book of love?)
Tous ces moments que nous avons partagés (as-tu écrit le livre de l’amour ?)
The times we had
Les moments que nous avons vécus
Quel est le sens de « Come Back and Stay » de Paul Young ?
Cette chanson exprime une profonde douleur et un désir intense de retrouver un amour perdu. Le narrateur supplie son partenaire de revenir, oscillant entre la nostalgie, la passion et le désespoir. Les paroles explorent les émotions complexes liées à la séparation, l’amour et le désir de réunification.