Voici une traduction de « Alive » de Pearl Jam en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
« Son, » she said
« Fils », dit-elle
« Have I got a little story for you? »
« J’ai une petite histoire à te raconter »
« What you thought was your daddy
« Celui que tu croyais être ton père
Was nothin’ but a-«
N’était rien d’autre qu’un-«
« While you were sittin’
« Pendant que tu étais assis
Home alone at age 13
Seul à la maison à 13 ans
Your real daddy was dyin’
Ton vrai père se mourait
Sorry you didn’t see him
Désolé que tu ne l’aies pas vu
But I’m glad we talked »
Mais je suis heureuse qu’on en ait parlé »
Oh I, oh, I’m still alive
Oh je, oh, je suis toujours en vie
Yeah, yeah, I, oh, I’m still alive
Ouais, ouais, je, oh, je suis toujours en vie
Yeah, yeah, I, oh, I’m still alive, yeah, oh
Ouais, ouais, je, oh, je suis toujours en vie, ouais, oh
While she walks slowly
Tandis qu’elle marche lentement
Across a young man’s room
À travers la chambre d’un jeune homme
She said, « I’m ready, for you »
Elle dit, « Je suis prête, pour toi »
I can’t remember anything to this very day
Je ne peux rien me rappeler jusqu’à ce jour
‘Cept the look, the look
Sauf ce regard, ce regard
Oh, you know where
Oh, tu sais bien où
Now I can’t see, I just stare
Maintenant je ne peux plus voir, je fixe simplement
I, I, I’m still alive
Je, je, je suis toujours en vie
Yeah, yeah, I, oh, I’m still alive
Ouais, ouais, je, oh, je suis toujours en vie
Yeah, yeah, I, oh, I’m still alive
Ouais, ouais, je, oh, je suis toujours en vie
Yeah, yeah, I, oh, I’m still alive, yeah
Ouais, ouais, je, oh, je suis toujours en vie, ouais
« Is something wrong? » She said
« Quelque chose ne va pas? » Dit-elle
Of course there is
Bien sûr que si
« You’re still alive, » she said
« Tu es toujours en vie, » dit-elle
Oh, do I deserve to be?
Oh, est-ce que je le mérite?
Is that the question?
Est-ce là la question?
And if so, if so
Et si oui, si oui
Who answers?
Qui répond?
Who answers?
Qui répond?
I, I, I’m still alive
Je, je, je suis toujours en vie
Yeah, yeah, I, oh, I’m still alive
Ouais, ouais, je, oh, je suis toujours en vie
Yeah, yeah, I, oh, I’m still alive
Ouais, ouais, je, oh, je suis toujours en vie
Yeah, yeah I, ooh, I’m still alive
Ouais, ouais je, ooh, je suis toujours en vie
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouais
I’m still-
Je suis toujours-
Yeah, oh-oh-oh
Ouais, oh-oh-oh
Ooh, wow, oh-oh-oh
Ooh, wow, oh-oh-oh
Yeah, oh-oh-oh
Ouais, oh-oh-oh
Yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais
Quel est le sens de « Alive » de Pearl Jam ?
Cette chanson explore les thèmes de la vérité familiale douloureuse et de la survie émotionnelle. Elle raconte l’histoire d’un fils qui apprend que l’homme qu’il croyait être son père ne l’était pas, et que son vrai père est mort sans qu’il ne le connaisse. Le refrain répétitif « Je suis toujours en vie » souligne la persistance face à cette révélation traumatisante, mêlant culpabilité, questionnement existentiel et résilience.