PENTAGON – Shine

Voici une traduction de « Shine » de PENTAGON en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Hmm
Hmm

나는 뭐랄까, 음
Que vais-je dire, murmure

아주 오래전부터 너를, 음
Depuis toujours, je te guette, murmure

조, 조, 좋아했었다고 늘
Oh, chaque jour, je t’ai désiré sans fin

지금 말한다면 뭐가 달라질까요?
Que pourrait bien changer ce que je dis maintenant ?

달라질게 없는 맘을 가진 너는
Toi qui portes des mots sans échos

마치 뿌리 깊은 나무 같아서
Tel un arbre aux racines profondes et silencieuses

신이 곱게 빚은 한 송이의 flower
Comme une fleur éclairée par la grâce divine

사라지지 마, 달라지지 마
Ma chérie évanescente, lune qui s’efface doucement

내가 너를 좋아해도 nobody knows (ay)
Même si je t’aime, personne ne le comprend (ay)

다른 여잘 봐도 nobody’s like you
Aucune autre ne peut t’égaler, tu es unique

용기가 없어서 I’m sorry (ay, ay, ay, ay)
Sans raison, je murmure mes excuses (ay, ay, ay, ay)

더 맘껏 비웃어, 그래, 나는 (ay, ay, ay)
Plus proche, plus vulnérable, ainsi suis-je (ay, ay, ay)

너를 사랑하는 찌질이, 찌질이 (ooh)
Ces battements qui t’aiment, ces battements si intenses (ooh)

그래, 나는 머저리, 머저리 (ooh)
Ainsi, je suis secret, mystérieux (ooh)

난 너한테는 거머리, 겉절이
Pour toi seul, je suis fragile, au bord de l’effondrement

이 세상 너 하나면 돼
Dans ce monde, si tu es seul

Baby, I’m only yours, oh-oh-oh (like you)
Bébé, je suis entièrement à toi, oh-oh-oh (comme toi)

I’m only yours, oh-oh, no (oh, no)
Je suis seulement tien, oh-oh, non (oh, non)

나나난난나난, 결국에 난
Vagabondant, finalement perdu

난 사랑 앞에선 늘 찌질이
Dans l’amour, je serai toujours à tes côtés

음, 음, 나는 뭐랄까?
Dis, dis, que me réserve le destin ?

아직도 많이 좋아할 것 같아
J’ai encore l’impression de beaucoup aimer

왜 대체 말을 못할까? 기죽은 어린애 같다
Pourquoi ne puis-je pas exprimer mes mots ? Mes souvenirs semblent si jeunes

음, 음, 다른 사람 만나지 마
Musique, musique, ne laisse pas d’autres croiser mon chemin

내 가슴 무너지게 그러지 마요 (그러지 마)
Laisse mon cœur se vider sans trembler (laisse-le se vider)

빈틈없는 그대에게 난 무리일까요?
Pourrais-je me perdre dans son regard sans fond ?

텅 빈 맘은 공터인데 머릿속은 터지네
Un silence vide comme un cri qui se noie dans mes pensées

Oh, 맘 언제 이렇게 돼버렸나요?
Oh, mon âme, quand s’est-elle ainsi évanouie ?

내가 너를 좋아해도 nobody knows (oh, ay)
Même si je t’aime, personne ne le sait (oh, ay)

다른 여잘 봐도 nobody’s like you (oh)
D’autres regards pâlissent, nul n’est comme toi (oh)

용기가 없어서 I’m sorry (ay, ay, ay, ay)
Sans courage, je murmure désolé (ay, ay, ay, ay)

더 맘껏 비웃어, 그래, 나는 (ay, ay, ay)
Plus brillant que les nuages, ainsi, je suis (ay, ay, ay)

너를 사랑하는 찌질이, 찌질이 (ooh)
Le vertige de t’aimer, le vertige (ooh)

그래, 나는 머저리, 머저리 (ooh)
Ainsi, je perds la tête, perds la tête (ooh)

난 너한테는 거머리, 겉절이
Je ne suis que pour toi, en suspension

이 세상 너 하나면 돼
Ce monde n’est que le nôtre, quand tu es là

Baby, I’m only yours, oh-oh-oh (like you)
Chéri, je suis entièrement à toi, oh-oh-oh (comme toi)

I’m only yours, oh-oh, no (oh, no)
Je suis seulement à toi, oh-oh, non (oh, non)

나나난난나난, 결국에 난
Peu importe, à la fin, je suis là

난 사랑 앞에선 늘 찌질이
Je suis toujours prêt à tomber amoureux

(유토다)
(U-TODA)

네가 나의 추억이 돼, 보고만 있어도 힘이 나네
Même si mes souvenirs me hantent, je reste immobile

이 하늘에 빛이 나네, 내 맘이 너에게 닿기를 바라 (yeah)
Ce soir, la lumière m’illumine, mes battements répondent à ton appel (yeah)

말하지 않아도 know, know, know
Pas besoin de mots, je sais, je sais, je sais

언제나 내 맘은 너, 너, 너
Mon cœur sera toujours tien, tien, tien

아름다운 그대와 걸어가고 싶어
Je veux m’évader avec ton ombre sublime

Everybody knows, 한가지 말할 게 있어
Tout le monde le sait, j’ai une chose à dire

Listen to my heart, 난 네 앞에 서면 떨려
Écoute mon cœur, quand je me tiens devant toi, je vacille

그래, love you, love you, love you (ay)
Alors, je t’aime, je t’aime, je t’aime (ay)

Like you, like you, like you, 너를 사랑해
Comme toi, comme toi, comme toi, je t’aime à la folie

너를 사랑하는 찌질이, 찌질이 (ooh)
Mon amour pour toi est une vague, une vague (ooh)

그래, 나는 머저리, 머저리 (ooh)
Alors, je suis sans voix, sans voix (ooh)

난 너한테는 거머리, 겉절이 (ooh)
Je perds tous mes moyens face à toi, en plein émoi (ooh)

이 세상 너 하나면 돼
Dans ce monde, si je n’existe qu’avec toi

(Everybody says) 눈누난나, 너와 나
(Tout le monde dit) Mes yeux, toi et moi

(My baby) 눈을 감아, 뭐 할까?
Mon amour, je plonge mon regard, que faire ?

(뽀뽀) 구구까까, butterfly
Tournoyant, papillon volage et léger

이제야 난
Il est temps maintenant

나 사랑 앞에선 늘 빛나리
Devant mon amour, je brille toujours


Quel est le sens de « Shine » de PENTAGON ?

Cette chanson parle d’un amour non exprimé et timide. Le narrateur avoue son affection profonde mais n’ose pas la déclarer, se décrivant comme un ‘minable’ qui aime en silence. Il est totalement dédié à cette personne, souhaitant qu’elle reste inchangée et unique, tout en restant impuissant face à ses sentiments.