Voici une traduction de « Du » de Peter Maffay en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
In deinen Augen steht so vieles, was mir sagt
Dans tes yeux se cache un monde qui me murmure
Du fühlst genau so wie ich
Nos cœurs battent à l’unisson, sans un mot
Du bist das Mädchen, das zu mir gehört
Tu es ma moitié, celle qui m’est destinée
Ich lebe nur noch für dich
Mon existence n’est plus qu’un hymne à ton amour
Du bist alles, was ich habe auf der Welt
Tu es mon unique trésor en ce monde
Du bist alles, was ich will
Tu es le désir qui consume mon âme
Du, du allein kannst mich versteh’n
Seul toi peux déchiffrer mes secrets les plus profonds
Du, du darfst nie mehr von mir geh’n
Jamais plus tu ne pourras me quitter
Seit wir uns kennen
Depuis que je te connais
Ist mein Leben bunt und schön
Ma vie est devenue colorée et lumineuse
Und es ist schön nur durch dich
Et elle n’est belle que par toi
Was auch gescheh’n mag, ich bleibe bei dir
Quoi qu’il puisse arriver, je reste à tes côtés
Ich lass’ dich niemals im Stich
Je ne t’abandonnerai jamais
Du bist alles, was ich habe auf der Welt
Tu es tout ce que j’ai au monde
Du bist alles, was ich will, yeah
Tu es tout ce que je désire, ouais
Du, du allein kannst mich versteh’n
Toi seul peux vraiment me comprendre
Du, du darfst nie mehr von mir geh’n
Toi, tu ne dois plus jamais me quitter
Du, ich will dir etwas sagen
Toi, j’ai quelque chose à te dire
Was ich noch zu keinem anderen Mädchen
Ce que je n’ai jamais dit à aucune autre fille
Zu keinem anderen Mädchen gesagt habe
À aucune autre fille avant toi
Ich hab’ dich lieb
Je t’aime
Ja, ich hab’ dich lieb
Oui, je t’aime
Und ich will dich immer liebhaben
Et je veux t’aimer pour toujours
Immer, immer
Toujours, toujours
Nur dich
Rien que toi
Wo ich auch bin
Où que je sois
Was ich auch tu’
Quoi que je fasse
Ich hab’ ein Ziel
J’ai un but
Und dieses Ziel bist du
Et ce but, c’est toi
Bist du
Tu es
Bist du
Tu es
Ich kann nicht sagen, was du für mich bist
Je ne peux pas dire ce que tu représentes pour moi
Sag, dass ich dich, dich nie verlier’
Dis-moi que je ne te perdrai jamais
Ohne dich leben, das kann ich nicht mehr
Vivre sans toi n’est plus envisageable
Nichts kann mich trennen von dir
Rien ne peut nous séparer
Du bist alles, was ich habe auf der Welt
Tu es tout ce que j’ai au monde
Du bist alles, was ich will, yeah
Tu es tout ce que je désire, ouais
Du, du allein kannst mich versteh’n
Toi seul peux me comprendre
Du, du darfst nie mehr von mir geh’n
Tu ne dois plus jamais me quitter
Du, du allein kannst mich versteh’n
Toi seul peux me comprendre
Quel est le sens de « Du » de Peter Maffay ?
Cette chanson est une déclaration d’amour intense où le narrateur exprime sa passion profonde pour une femme. Il affirme qu’elle est tout pour lui, la seule personne qui le comprenne vraiment. Il promet de l’aimer pour toujours, de ne jamais la quitter et de lui être totalement dévoué, montrant un amour absolu et inconditionnel.