Voici une traduction de « Give Me Everything (feat. Nayer) » de Pitbull,AFROJACK,Ne-Yo,Nayer en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Me not working hard?
Je ne travaille pas dur ? Quelle blague !
Yeah, right picture that with a Kodak
Ouais, capture ça avec un Kodak
And better yet, go to Times Square
Et mieux encore, va à Times Square
Take a picture of me with a Kodak
Prends mon portrait avec un Kodak
Took my life from negative to positive
J’ai transformé ma vie du sombre à la lumière
And I just want y’all know that
Et je veux que vous le sachiez tous
And tonight, let’s enjoy life
Et ce soir, profitons de la vie
Pitbull, Nayer, Ne-Yo, tell us right
Pitbull, Nayer, Ne-Yo, dites-nous la vérité
Tonight, I want all of you tonight
Ce soir, je veux tout de toi ce soir
Give me everything tonight
Donne-moi absolument tout ce soir
For all we know we might not get tomorrow
Car pour ce que nous en savons, demain peut ne jamais venir
Let’s do it tonight
Faisons-le ce soir
(Don’t care what they say, all the games they play)
(Je me moque de ce qu’ils disent, de tous leurs petits jeux)
(Nothing is enough ’til they handle love)
(Rien n’est suffisant jusqu’à ce qu’ils comprennent l’amour)
Let’s do it tonight
Faisons-le ce soir
(I want you tonight)
(Je te veux ce soir)
(I want you to stay)
(Je veux que tu restes)
(I want you tonight)
(Je te veux ce soir)
Grab somebody sexy, tell ’em hey
Attrape quelqu’un de sexy, dis-lui salut
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
Take advantage of tonight
Profite de cette nuit
‘Cause tomorrow I’m off to Dubai to perform for a princess
Car demain je m’envole vers Dubaï pour un spectacle royal
But tonight, I can make you my queen
Mais ce soir, je peux te faire ma reine
And make love to you endless
Et t’aimer sans limite ni fin
This is insane: the way the name growin’
C’est fou : comme mon nom prend de l’ampleur
Money keep flowin’, hustlers move aside
L’argent coule à flots, les dealers reculent
So, I’m tiptoein’, to keep flowin’
Je m’avance sans bruit, gardant mon élan
I got it locked up like Lindsay Lohan
Je contrôle tout comme une star sous verrous
Put it on my life, baby
Je te le jure sur ma vie, mon amour
I’ll make you feel right, baby
Je vais te faire frissonner, mon amour
Can’t promise tomorrow, but I promise tonight (dale)
Je ne promets pas l’éternité, mais ce soir tout est possible (allez)
Excuse me
Pardonne-moi
And I might drink a little more than I should tonight
Et je boirai peut-être un peu plus que de raison ce soir
And I might take you home with me, if I could tonight
Et je t’emmènerai peut-être avec moi, si je le pouvais ce soir
And, baby, I’ma make you feel so good tonight
Et, chérie, je vais te faire vibrer toute la nuit
‘Cause we might not get tomorrow
Car demain n’est pas garanti
Tonight, I want all of you tonight
Ce soir, je te veux entièrement ce soir
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
For all we know, we might not get tomorrow
Car pour tout ce qu’on sait, demain pourrait ne jamais venir
Let’s do it tonight
Faisons-le cette nuit
(Don’t care what they say, all the games they play)
(Je me moque de ce qu’ils disent, de tous leurs jeux)
(Nothing is enough ’til they handle love)
(Rien n’est suffisant jusqu’à ce qu’ils comprennent l’amour)
Let’s do it tonight
Faisons-le cette nuit
(I want you tonight)
(Je te veux ce soir)
(I want you to stay)
(Je veux que tu restes)
(I want you tonight)
(Je te veux ce soir)
Grab somebody sexy, tell ’em hey
Prends quelqu’un de sexy, dis-lui salut
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
Reach for the stars, and if you don’t grab them
Vise les étoiles, et si tu ne les attrapes pas
At least you’ll fall on top of the world
Au moins tu tomberas au sommet du monde
Think about it, ’cause if you slip, I’m gon’ fall on top your girl
Réfléchis-y bien, car si tu tombes, je vais conquérir ta dulcinée
What I’m involved with is deeper than the Masons
Mon engagement va plus loin que les secrets des francs-maçons
Baby, baby, and it ain’t no secret
Chérie, tu le sais, c’est un secret de polichinelle
My granny’s from Cuba, but I’m an American Idol
Ma grand-mère est de Cuba, mais moi je suis une étoile montante
Getting money like Seacrest
Je fais fortune comme un présentateur de télé
Put it on my life, baby
Je le jure sur ma vie, mon amour
I’ll make you feel right, baby
Je vais te faire vibrer, ma chérie
Can’t promise tomorrow, but I promise tonight (dale)
Je ne promets pas demain, mais ce soir est à nous (allez)
Excuse me
Pardonne-moi
And I might drink a little more than I should tonight
Ce soir, je boirai peut-être plus que de raison
And I might take you home with me, if I could tonight
Si je le pouvais, je te ramènerais chez moi ce soir
And, baby, I’ma make you feel so good tonight
Chérie, je vais te faire vibrer comme jamais ce soir
‘Cause we might not get tomorrow
Car demain n’est pas promis
Tonight, I want all of you tonight
Ce soir, je te veux entièrement
Give me everything tonight
Donne-moi tout ce soir
For all we know we might not get tomorrow
Car pour tout dire, demain peut ne jamais venir
Let’s do it tonight
Faisons-le ce soir
(Don’t care what they say, all the games they play)
(Je me moque de ce qu’ils disent, de leurs jeux)
(Nothing is enough ’til they handle love)
(Rien n’est suffisant tant qu’ils n’ont pas goûté l’amour)
Let’s do it tonight
Faisons-le ce soir
(I want you tonight)
(Je te veux ce soir)
(I want you to stay)
(Je veux que tu restes)
(I want you tonight)
(Je te veux ce soir)
Grab somebody sexy, tell ’em hey
Attrape quelqu’un de sexy, dis-lui hey
Give me everything tonight
Offre-moi tout ce soir
Give me everything tonight
Offre-moi tout ce soir
Give me everything tonight
Offre-moi tout ce soir
Give me everything tonight
Offre-moi tout ce soir
Excuse me
Excusez-moi
But I might drink a little more than I should tonight
Mais je risque de boire un peu plus que de raison ce soir
And I might take you home with me if I could tonight
Et je pourrais bien te ramener chez moi si je le pouvais ce soir
And baby, I’ma make you feel so good tonight
Et bébé, je vais te faire frissonner de plaisir ce soir
‘Cause we might not get tomorrow
Car peut-être que demain nous glissera entre les doigts
Quel est le sens de « Give Me Everything (feat. Nayer) » de Pitbull,AFROJACK,Ne-Yo,Nayer ?
Cette chanson de Pitbull est un hymne à la vie nocturne et à la célébration du moment présent. Elle encourage à profiter de l’instant, à séduire et à vivre intensément, car l’avenir est incertain. Le message principal est de saisir les opportunités ce soir, de s’amuser et de ne pas regretter.