Post Malone – Chemical

Voici une traduction de « Chemical » de Post Malone en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Oxytocin makin’ it all okay
L’ocytocine arrange tout, me fait dériver

When I come back down, it doesn’t feel the same
Quand je redescends, plus rien n’est comme avant

Now I’m sittin’ ’round waitin’ for the world to end all day
Je reste assis à guetter la fin du monde sans bouger

‘Cause I couldn’t leave you if I tried
Parce que je ne pourrais pas te quitter, même si je le voulais

You break me, then I break my rules
Tu me brises, alors je brise mes propres limites

Last time was the last time too
La dernière fois, était aussi censée être la dernière

It’s fucked up, I know, but I’m still
C’est tordu, je sais, mais je persiste

Outside of the party, smokin’ in the car with you
Hors de la fête, fumant dans la voiture à tes côtés

Seven-nation army fightin’ at the bar with you
L’armée des sept nations se bat au bar avec toi

Tell you that I’m sorry, tell me what I gotta do
Je te dis que je suis désolé, dis-moi ce que je dois faire

‘Cause I can’t let go, it’s chemical
Car je ne peux pas lâcher prise, c’est chimique

No, I can’t let go, it’s chemical
Non, je ne peux pas lâcher prise, c’est chimique

Every time I’m ready to make a change
Chaque fois que je suis prêt à tout changer

You turn around and fuck out all my brains (whoo)
Tu te retournes et détruis tous mes neurones (whoo)

I ain’t tryna find fate, it’s too late to save face
Je ne cherche pas le destin, il est trop tard pour sauver la face

I can’t get away, maybe there’s no mistakes (maybe there’s no mistakes)
Je ne peux pas m’échapper, peut-être qu’il n’y a pas d’erreurs (peut-être qu’il n’y a pas d’erreurs)

You break me, then I break my rules
Tu me brises, puis je brise mes propres lois

Last time was the last time too
La dernière fois était aussi la dernière fois

It’s fucked up, I know, but I’m still, still
C’est tordu, je sais, mais je reste, quand même

Outside of the party, smokin’ in the car with you
Hors de la fête, fumant dans la voiture avec toi

Seven-nation army fightin’ at the bar with you
Une armée de sept nations se battant au bar avec toi

Tell you that I’m sorry, tell me what I gotta do
Je te dis que je suis désolé, dis-moi ce que je dois faire

‘Cause I can’t let go, it’s chemical (chemical)
Car je ne peux pas lâcher prise, c’est chimique (chimique)

No, I can’t let go, it’s chemical (chemical)
Non, je ne peux pas lâcher prise, c’est chimique (chimique)

No, I can’t let go, it’s chemical
Non, je ne peux pas lâcher prise, c’est chimique

I can’t let go, it’s chemical
Je ne peux pas lâcher prise, c’est chimique

Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah-ah

Tell you that I’m sorry, tell me what I gotta do
Je te dis que je suis désolé, dis-moi ce que je dois faire

No, I can’t let go, it’s chemical
Non, je ne peux pas lâcher prise, c’est chimique


Quel est le sens de « Chemical » de Post Malone ?

Cette chanson explore une relation toxique et dépendante, où l’narrateur est piégé par des connexions émotionnelles et chimiques intenses. Il reconnaît que la relation est malsaine mais ne peut pas s’en échapper, symbolisé par le terme ‘chimique’, suggérant que l’attraction est plus forte que sa volonté rationnelle.