Voici une traduction de « 1999 » de Prince en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Don’t worry, I won’t hurt you
Ne t’inquiète pas, je ne te ferai pas mal
I only want you to have some fun
Je veux juste que tu t’amuses
I was dreamin’ when I wrote this
Je rêvais quand j’ai écrit ça
Forgive me if it goes astray
Pardonne-moi si ça part en vrille
But when I woke up this mornin’
Mais quand je me suis réveillé ce matin
Could’ve sworn it was judgment day
J’aurais juré que c’était le jour du jugement
The sky was all purple
Le ciel était tout violet
There were people runnin’ everywhere
Il y avait des gens qui couraient partout
Tryin’ to run from the destruction
Tentant d’échapper à la destruction
You know I didn’t even care
Tu sais, je m’en fichais même
Say say
Dis dis
Two-thousand-zero-zero party over
Deux-mille-zéro-zéro la fête est finie
Oops out of time
Oups plus de temps
So tonight I’m gonna party like it’s 1999
Alors ce soir je vais faire la fête comme en 1999
(I was dreaming’ when I wrote this)
(Je rêvais quand j’ai écrit ça)
(So sue me if I go too fast)
(Alors poursuivez-moi si je vais trop vite)
(Life is just a party, and parties weren’t meant to last)
(La vie n’est qu’une fête, et les fêtes ne sont pas faites pour durer)
War is all around us, my mind says prepare to fight
La guerre est tout autour de nous, mon esprit dit prépare-toi à combattre
So if I gotta die I’m gonna listen to my body tonight
Alors si je dois mourir, je vais écouter mon corps ce soir
Yeah
Ouais
They say two-thousand-zero-zero party over
Ils disent deux-mille-zéro-zéro la fête est finie
Oops out of time
Oups plus de temps
So tonight I’m gonna party like it’s 1999
Alors ce soir je vais faire la fête comme en 1999
Yeah, Yeah
Ouais, Ouais
Lemme tell ya something
Laisse-moi te dire quelque chose
If you didn’t come to party
Si tu n’es pas venu pour faire la fête
Don’t bother knockin’ on my door
Ne prends pas la peine de frapper à ma porte
I got a lion in my pocket
J’ai un lion dans ma poche
And baby he’s ready to roar
Et bébé il est prêt à rugir
Yeah, yeah
Ouais, ouais
Everybody’s got a bomb
Tout le monde a une bombe
We could all die any day
On pourrait tous mourir n’importe quel jour
Ooow
Ooow
But before I’ll let that happen
Mais avant que je laisse ça arriver
I’ll dance my life away
Je danserai jusqu’à la fin de ma vie
Oh, they say
Oh, ils disent
Two thousand-zero-zero-party over
Deux-mille-zéro-zéro la fête est finie
Oops out of time
Oups plus de temps
We’re runnin’ outta time
On est à court de temps
(Tonight I’m gonna)
(Ce soir je vais)
So tonight we gonna
Alors ce soir on va
(Party like it’s 1999)
(Faire la fête comme en 1999)
We gonna, oww
On va, oww
Say it 1 more time
Dis-le encore une fois
Two-thousand-zero-zero party over oops
Deux-mille-zéro-zéro la fête est finie oups
Out of time
Plus de temps
No, no (Tonight I’m gonna)
Non, non (Ce soir je vais)
Yeah, yeah
Ouais, ouais
So tonight we gonna (party like it’s 1999)
Alors ce soir on va (faire la fête comme en 1999)
We gonna, oww
On va, oww
Alright, it’s 1999
D’accord, c’est 1999
You say it, 1999
Tu le dis, 1999
1999
1999
1999
1999
Don’t stop, don’t stop, say it one more time
N’arrête pas, n’arrête pas, dis-le encore une fois
Two-thousand-zero-zero party over, oops out of time
Deux-mille-zéro-zéro la fête est finie, oups plus de temps
Yeah, yeah (Tonight I’m gonna)
Ouais, ouais (Ce soir je vais)
So tonight we gonna (party like it’s 1999)
Alors ce soir on va (faire la fête comme en 1999)
We gonna, oww
On va, oww
Yeah
Ouais
Don’tcha wanna go (1999)
Tu ne veux pas y aller (1999)
Don’tcha wanna go (1999)
Tu ne veux pas y aller (1999)
We could all die any day (1999)
On pourrait tous mourir n’importe quel jour (1999)
I don’t wanna die
Je ne veux pas mourir
I’d rather dance my life away (1999)
Je préfère danser jusqu’à la fin de ma vie (1999)
Listen to what I’m tryin’ to say
Écoute ce que j’essaie de dire
Everybody, everybody say party
Tout le monde, tout le monde dit fête
C’mon now, you say party
Allez maintenant, tu dis fête
That’s right, everybody say (Party)
C’est ça, tout le monde dit (Fête)
Can’t run from the revelation, no (Party)
On ne peut pas fuir la révélation, non (Fête)
Sing it for your nation y’all (Party)
Chantez-le pour votre nation (Fête)
Tell me what you’re singin’, baby say (Party)
Dis-moi ce que tu chantes, bébé dis (Fête)
Telephone’s a-ringin’, mama (Party)
Le téléphone sonne, maman (Fête)
C’mon, c’mon, you say (Party)
Allez, allez, tu dis (Fête)
Everybody, get down (Party)
Tout le monde, baissez-vous (Fête)
Work it down to the ground, say (Party, Party)
Descendez jusqu’au sol, dites (Fête, Fête)
Come on, take my body, baby (Party)
Allez, prends mon corps, bébé (Fête)
That’s right, c’mon, sing the song (Party)
C’est ça, allez, chante la chanson (Fête)
(Party)
(Fête)
That’s right (Party)
C’est ça (Fête)
Got a lion in my pocket mama, say (Party)
J’ai un lion dans ma poche maman, dis (Fête)
Oh, and he’s ready to roar (Party)
Oh, et il est prêt à rugir (Fête)
Mommy, why does everybody have a bomb
Maman, pourquoi tout le monde a une bombe
Mommy, why does everybody have a bomb
Maman, pourquoi tout le monde a une bombe
Quel est le sens de « 1999 » de Prince ?
Cette chanson de Prince, « 1999 », est une réflexion sur l’apocalypse et la fin du monde, mêlant anxiété millénaire et hédonisme. Face à la menace nucléaire et à la destruction imminente, le narrateur choisit de danser et faire la fête plutôt que de céder à la peur. C’est un hymne à la vie et à la fête, tout en portant une critique sociale sur la course aux armements et la violence du monde.