R.E.M. – Losing My Religion

Voici une traduction de « Losing My Religion » de R.E.M. en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


Oh, life, it’s bigger
Oh, la vie est plus grande

It’s bigger than you
Plus grande que toi

And you are not me
Et tu n’es pas moi

The lengths that I will go to
Jusqu’où j’irai pour toi

The distance in your eyes
La distance dans tes yeux

Oh, no, I’ve said too much
Oh non, j’en ai trop dit

I set it up
Je l’ai provoqué

That’s me in the corner
C’est moi dans le coin

That’s me in the spotlight
C’est moi sous les projecteurs

Losing my religion
Perdant ma foi

Trying to keep up with you
Essayant de te suivre

And I don’t know if I can do it
Et je ne sais pas si j’en suis capable

Oh, no, I’ve said too much
Oh non, j’en ai trop dit

I haven’t said enough
Je n’en ai pas assez dit

I thought that I heard you laughing
J’ai cru t’entendre rire

I thought that I heard you sing
J’ai cru t’entendre chanter

I think I thought I saw you try
Je crois avoir cru te voir essayer

Every whisper
Chaque murmure

Of every waking hour
De chaque heure éveillée

I’m choosing my confessions
Je choisis mes confessions

Trying to keep an eye on you
Essayant de te surveiller

Like a hurt, lost and blinded fool, fool
Comme un fou blessé, perdu et aveuglé

Oh, no, I’ve said too much
Oh non, j’en ai trop dit

I set it up
Je l’ai provoqué

Consider this
Considère ceci

Consider this, the hint of the century
Considère ceci, l’indice du siècle

Consider this, the slip
Considère ceci, le faux pas

That brought me to my knees, failed
Qui m’a mis à genoux, échoué

What if all these fantasies come
Et si toutes ces fantaisies venaient

Flailing around
Tournoyer autour

Now I’ve said too much
Maintenant j’en ai trop dit

I thought that I heard you laughing
J’ai cru t’entendre rire

I thought that I heard you sing
J’ai cru t’entendre chanter

I think I thought I saw you try
Je crois avoir cru te voir essayer

But that was just a dream
Mais ce n’était qu’un rêve

That was just a dream
Ce n’était qu’un rêve

That’s me in the corner
C’est moi dans le coin

That’s me in the spotlight
C’est moi sous les projecteurs

Losing my religion
Perdant ma foi

Trying to keep up with you
Essayant de te suivre

And I don’t know if I can do it
Et je ne sais pas si j’en suis capable

Oh, no, I’ve said too much
Oh non, j’en ai trop dit

I haven’t said enough
Je n’en ai pas assez dit

I thought that I heard you laughing
J’ai cru t’entendre rire

I thought that I heard you sing
J’ai cru t’entendre chanter

I think I thought I saw you try
Je crois avoir cru te voir essayer

But that was just a dream
Mais ce n’était qu’un rêve

Try, cry, why try?
Tenter, pleurer, pourquoi essayer ?

That was just a dream
Ce n’était qu’un rêve

Just a dream
Juste un rêve

Just a dream, dream
Juste un rêve, un rêve


Quel est le sens de « Losing My Religion » de R.E.M. ?

Cette chanson explore la perte de la foi personnelle et la confusion émotionnelle. Le narrateur lutte avec ses sentiments non partagés, ses doutes et ses obsessions. L’expression « losing my religion » est une métaphore pour perdre son sang-froid ou sa conviction. Le protagoniste oscille entre la réalité et le rêve, confrontant ses fantasmes et ses déceptions amoureuses.