Rage Against The Machine – Killing In The Name

Voici une traduction de « Killing In The Name » de Rage Against The Machine en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Killing in the name of
Tuant au nom de

Some of those that work forces
Certains de ceux qui gardent l’ordre

Are the same that burn crosses
Sont les mêmes qui brûlent les croix

Some of those that work forces
Certains de ceux qui gardent l’ordre

Are the same that burn crosses
Sont les mêmes qui brûlent les croix

Some of those that work forces
Certains de ceux qui gardent l’ordre

Are the same that burn crosses
Sont les mêmes qui brûlent les croix

Some of those that work forces
Certains de ceux qui gardent l’ordre

Are the same that burn crosses
Sont ceux qui brûlent les croix

Uh!
Hein !

Killing in the name of (x2)
Tuant au nom de (x2)

Now you do what they told ya (x4)
Maintenant tu fais ce qu’on t’ordonne (x4)

And now you do what they told ya (x6)
Et maintenant tu fais ce qu’on t’ordonne (x6)

But now you do what they told ya
Mais maintenant tu fais ce qu’on t’ordonne

Well now you do what they told ya
Eh bien maintenant tu fais ce qu’on t’ordonne

Those who died are justified
Ceux qui sont morts étaient innocents

For wearing the badge, they’re the chosen whites
Pour porter l’insigne, ce sont les blancs élus

You justify those that died
Vous justifiez ceux qui sont tombés

By wearing the badge, they’re the chosen whites
En portant l’insigne, ce sont les blancs élus

Those who died are justified
Ceux qui sont morts sont légitimés

For wearing the badge, they’re the chosen whites
Pour porter l’insigne, ce sont les blancs élus

You justify those who died
Vous justifiez ceux qui ont péri

By wearing the badge, they’re the chosen whites
En portant l’insigne, ce sont les blancs élus

Some of those that work forces
Certains de ceux qui servent le pouvoir

Are the same that burn crosses
Ce sont ceux qui embrasent les croix

Some of those that work forces
Certains qui servent les forces du pouvoir

Are the same that burn crosses
Ce sont ceux qui embrasent les croix

Some of those that work forces
Certains qui servent les forces du pouvoir

Are the same that burn crosses
Ce sont ceux qui embrasent les croix

Some of those that work forces
Certains qui servent les forces du pouvoir

Are the same that burn crosses
Ce sont ceux qui embrasent les croix

Uh!
Uh !

Killing in the name of (x2)
Tuant au nom de (x2)

Now you do what they told ya (x4)
Maintenant tu fais ce qu’on t’a ordonné (x4)

And now you do what they told ya
Et maintenant tu fais ce qu’on t’a ordonné

(Now you’re under control)
(Maintenant tu es sous contrôle)

And now you do what they told ya
Et maintenant tu fais ce qu’on t’a ordonné

(Now you’re under control)
(Maintenant tu es sous contrôle)

And now you do what they told ya
Et maintenant tu fais ce qu’on t’a ordonné

(Now you’re under control)
(Maintenant tu es sous contrôle)

And now you do what they told ya
Et maintenant tu fais ce qu’on t’a ordonné

(Now you’re under control)
(Maintenant tu es sous contrôle)

And now you do what they told ya
Et maintenant tu fais ce qu’on t’a ordonné

(Now you’re under control)
(Maintenant tu es sous contrôle)

And now you do what they told ya
Et maintenant tu fais ce qu’on t’a ordonné

(Now you’re under control)
(Maintenant tu es sous contrôle)

And now you do what they told ya
Et maintenant tu fais ce qu’on t’a ordonné

(Now you’re under control!)
(Maintenant tu es sous contrôle !)

And now you do what they told ya
Maintenant, tu fais ce qu’on te commande

Those who died are justified
Ceux qui sont tombés ont trouvé leur grâce

For wearing the badge, they’re the chosen whites
Portant l’insigne, élus par la blancheur

You justify those that died
Tu cautionnes les morts de leur race

By wearing the badge, they’re the chosen whites
Avec l’insigne, élus par la blancheur

Those who died are justified
Ceux qui sont tombés ont trouvé leur grâce

For wearing the badge, they’re the chosen whites
Portant l’insigne, élus par la blancheur

You justify those that died
Tu cautionnes les morts de leur race

By wearing the badge, they’re the chosen whites
En portant l’insigne, ils sont les blancs élus

Come on!
Allez !

Uh
Hum

Yeah
Ouais

Come on
Allez

Uh
Hum

Fuck you, I won’t do what you tell me (x16)
Vas te faire foutre, je ne ferai pas ce que tu me commandes (x16)

Motherfucker!
Enfoiré !

Uh!
Hum !


Quel est le sens de « Killing In The Name » de Rage Against The Machine ?

Cette chanson de Rage Against the Machine dénonce le racisme systémique au sein des forces de police américaines. Elle critique les agents qui, historiquement, ont été impliqués dans des violences racistes, notamment le Ku Klux Klan, et souligne comment certains représentants de l’autorité perpétuent la suprématie blanche et l’oppression.