Ray Dalton, Alvaro Soler – Manila

Voici une traduction de « Manila » de Ray Dalton,Alvaro Soler en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Wake up in Manila, ride to Belize
Je m’éveille à Manille, direction le Belize

Dive into the ocean and feel a little free
Je plonge dans l’océan et goûte un instant de liberté

Skies of vanilla, smell it through the breeze
Ciels de vanille, parfum porté par la brise

You could be the one, take a chance with me
Tu pourrais être celle, ose le pas avec moi

You’re running circles ’round your heart
Tu tournes en rond dans les méandres de ton cœur

I know it’s going to be real dark
Je sais que les ténèbres vont bientôt tout envahir

I take a minute, light a spark
Je prends un moment, j’allume une étincelle

We can dance until the fall
Nous danserons jusqu’à la tombée du jour

Si te vienes conmigo, piénsatelo bien
Si tu me suis, réfléchis bien avant

Vamos a cien por hora un poco del revés
Nous fonçons à cent à l’heure, un peu à l’envers

Porque cuando arrancamos ya no para el tren, eh
Car quand on démarre, le train ne s’arrête plus, hé

Mira que te lo cuento bien, y-eh-eh
Écoute bien ce que je te raconte, y-eh-eh

Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?

Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?

Why don’t we live, just a little bit?
Pourquoi ne vivons-nous pas, ne serait-ce qu’un peu ?

Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?

Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?

Why don’t we-
Pourquoi ne pas-

Wake up in Manila, ride to Belize
S’éveiller à Manille, voguer jusqu’au Belize

Dive into the ocean and feel a little free
Plonger dans l’océan et goûter un instant de liberté

Skies of vanilla, smell it through the breeze
Ciels de vanille, senteurs portées par la brise

You could be the one, take a chance with me
Tu pourrais être celle, ose l’aventure avec moi

Take a chance with me
Ose l’aventure avec moi

And take a chance with me
Et ose l’aventure avec moi

And take a chance with me
Et prends ton risque avec moi

Y si mezclamos mi cerveza y tu tequila
Et si nous mêlions ma bière et ton tequila

Hoy no hay controles de Berlín hasta Manila
Aujourd’hui, de Berlin à Manille, plus de frontières

Ay, tu sonrisa me parece poesía, yeh
Ah, ton sourire est un poème, ouais

Como te digo, como te digo yo
Comment te le dire, comment te le dire

Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?

Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?

Why don’t we live, just a little bit?
Pourquoi ne vivons-nous pas, juste un peu ?

Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?

Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?

Why don’t we-
Pourquoi ne res-

Wake up in Manila, ride to Belize
Se réveiller à Manille, route vers Belize

Dive into the ocean and feel a little free
Plonger dans l’océan et sentir un peu de liberté

Skies of vanilla, smell it through the breeze
Ciels de vanille, l’effleurer à travers la brise

You could be the one, take a chance with me
Tu pourrais être celle, prends un risque avec moi

Take a chance with me
Prends un risque avec moi

Take a chance with me
Prends un risque avec moi

And take a chance with me
Et prends un risque avec moi

Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?

Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?

Why don’t we live, just a little bit?
Pourquoi ne vivons-nous pas, juste un instant ?

Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?

Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?

Why don’t we stay, just a little bit?
Pourquoi ne restons-nous pas, juste un instant ?


Quel est le sens de « Manila » de Ray Dalton,Alvaro Soler ?

Cette chanson parle de l’envie d’évasion, de liberté et de vivre pleinement le moment présent. Elle invite à prendre des risques, à voyager et à profiter de la vie sans contraintes, en mélangeant des références à différents endroits du monde et en encourageant une connexion spontanée et passionnée avec un partenaire potentiel.