Voici une traduction de « Manila » de Ray Dalton,Alvaro Soler en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Wake up in Manila, ride to Belize
Je m’éveille à Manille, direction le Belize
Dive into the ocean and feel a little free
Je plonge dans l’océan et goûte un instant de liberté
Skies of vanilla, smell it through the breeze
Ciels de vanille, parfum porté par la brise
You could be the one, take a chance with me
Tu pourrais être celle, ose le pas avec moi
You’re running circles ’round your heart
Tu tournes en rond dans les méandres de ton cœur
I know it’s going to be real dark
Je sais que les ténèbres vont bientôt tout envahir
I take a minute, light a spark
Je prends un moment, j’allume une étincelle
We can dance until the fall
Nous danserons jusqu’à la tombée du jour
Si te vienes conmigo, piénsatelo bien
Si tu me suis, réfléchis bien avant
Vamos a cien por hora un poco del revés
Nous fonçons à cent à l’heure, un peu à l’envers
Porque cuando arrancamos ya no para el tren, eh
Car quand on démarre, le train ne s’arrête plus, hé
Mira que te lo cuento bien, y-eh-eh
Écoute bien ce que je te raconte, y-eh-eh
Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?
Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?
Why don’t we live, just a little bit?
Pourquoi ne vivons-nous pas, ne serait-ce qu’un peu ?
Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?
Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?
Why don’t we-
Pourquoi ne pas-
Wake up in Manila, ride to Belize
S’éveiller à Manille, voguer jusqu’au Belize
Dive into the ocean and feel a little free
Plonger dans l’océan et goûter un instant de liberté
Skies of vanilla, smell it through the breeze
Ciels de vanille, senteurs portées par la brise
You could be the one, take a chance with me
Tu pourrais être celle, ose l’aventure avec moi
Take a chance with me
Ose l’aventure avec moi
And take a chance with me
Et ose l’aventure avec moi
And take a chance with me
Et prends ton risque avec moi
Y si mezclamos mi cerveza y tu tequila
Et si nous mêlions ma bière et ton tequila
Hoy no hay controles de Berlín hasta Manila
Aujourd’hui, de Berlin à Manille, plus de frontières
Ay, tu sonrisa me parece poesía, yeh
Ah, ton sourire est un poème, ouais
Como te digo, como te digo yo
Comment te le dire, comment te le dire
Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?
Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?
Why don’t we live, just a little bit?
Pourquoi ne vivons-nous pas, juste un peu ?
Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?
Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?
Why don’t we-
Pourquoi ne res-
Wake up in Manila, ride to Belize
Se réveiller à Manille, route vers Belize
Dive into the ocean and feel a little free
Plonger dans l’océan et sentir un peu de liberté
Skies of vanilla, smell it through the breeze
Ciels de vanille, l’effleurer à travers la brise
You could be the one, take a chance with me
Tu pourrais être celle, prends un risque avec moi
Take a chance with me
Prends un risque avec moi
Take a chance with me
Prends un risque avec moi
And take a chance with me
Et prends un risque avec moi
Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?
Why don’t we live?
Pourquoi ne vivons-nous pas ?
Why don’t we live, just a little bit?
Pourquoi ne vivons-nous pas, juste un instant ?
Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?
Why don’t we stay?
Pourquoi ne restons-nous pas ?
Why don’t we stay, just a little bit?
Pourquoi ne restons-nous pas, juste un instant ?
Quel est le sens de « Manila » de Ray Dalton,Alvaro Soler ?
Cette chanson parle de l’envie d’évasion, de liberté et de vivre pleinement le moment présent. Elle invite à prendre des risques, à voyager et à profiter de la vie sans contraintes, en mélangeant des références à différents endroits du monde et en encourageant une connexion spontanée et passionnée avec un partenaire potentiel.