Voici une traduction de « Queendom » de Red Velvet en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Queens
Reines
Ah yeah, ah yeah, ah yeah, ah yeah
Ah ouais, ah ouais, ah ouais, ah ouais
Doo-roo-roo-roo-roo, uh-huh
Doo-roo-roo-roo-roo, uh-huh
Ah yeah, ah yeah, ah yeah, ah yeah
Ah ouais, ah ouais, ah ouais, ah ouais
Yeah
Ouais
Hey, here we go again, 눈 부신 햇살 아래
Hey, on recommence encore, sous le feu des projecteurs
아이처럼 활짝 웃는 너 (hmm, yeah)
Comme un enfant, ton rire éclate et résonne (hmm, ouais)
Oh hey, 같은 꿈속에 우릴 계속 불러 댄
Oh hey, dans le même rêve on continue, sans jamais s’arrêter
먼 기억 너머의 wonderland
Premier souvenir, ton wonderland de douceur
We are queens in the red castle
Nous sommes reines du château écarlate
Don’t need crown, 타고났지 dazzle
Pas besoin de couronne, nous étincelons avec grâce
함께 만들어 온 paradigm
Ensemble, nous avons forgé un nouveau paradigme
확실히 다른 stereotype
Dépassant sûrement les stéréotypes conventionnels
볼수록 빛나는 pose
Nos poses illuminent comme des éclairs
Problems? 저 하늘 위로
Problèmes ? Nous les portons vers le ciel
던져, we are makin’ the rules
Lancées, nous traçons nos propres chemins
‘Cause we are queens and kings, 손을 더 높이
Car nous sommes reines et rois, élevant nos couronnes
모일수록 아름답게, shining bling-bling
Magnifiquement élégantes, brillant comme des joyaux étincelants
비가 내려도, strong and beautiful
Même face à l’adversité, fortes et sublimes
모두 다른 색깔로 완성한 rainbow
Peintes de mille nuances, notre arc-en-ciel personnel
La-di-da-doo, ba-ba-di-da, la-di-da-doo, ba-ba-di-da
La-di-da-doo, ba-ba-di-da, la-di-da-doo, ba-ba-di-da
다시 한번 시작해볼까? (That’s our queendom, yeah)
Prêtes à recommencer? (C’est notre royaume, ouais)
La-di-da-doo, ba-ba-di-da, la-di-da-doo, ba-ba-di-da
La-di-da-doo, ba-ba-di-da, la-di-da-doo, ba-ba-di-da
너와 손을 맞잡은 순간 (that’s our queendom, ooh)
Dans ce moment où nos destins s’entrelacent (c’est notre royaume, ooh)
We, we, we strong, nothing missin’
Nous, nous, nous sommes forts, rien ne nous manque
Wake up, 답은 simple
Réveille-toi, la réponse est simple
Be boss, 불어 whistle
Sois le patron, souffle comme un feu
더 큰 세상이 너를 주목해
Un monde plus grand te fixe du regard
축제를 열어볼까?
Vais-je ouvrir la célébration ?
난 너의 손을 잡아
J’ai saisi ta main
기다린 지금이야
L’instant que j’attends est là
너답게 펼쳐봐
Répands-toi autour de moi avec passion
놀러 와 my carnival
Je danse dans mon propre carnaval enivrant
Climax? 지금부터야
Apogée ? Maintenant c’est notre moment
Watch out, we are makin’ the rules (oh, yeah)
Attention, on dicte les règles (oh, ouais)
‘Cause we are queens and kings, 손을 더 높이
Car nous sommes reines et rois, brandissant nos couronnes
모일수록 아름답게, shining bling-bling
Éclatants comme le jour, brillant de mille feux scintillants
비가 내려도, strong and beautiful
Même face à l’adversité, forts et magnifiques
모두 다른 색깔로 완성한 rainbow
Tous peints de nuances différentes, notre arc-en-ciel unique
더 크게 외쳐, we do it better
Plus audacieux encore, on fait mieux que les autres
어둠을 헤쳐 빛을 따라가
Déchirant le voile, suivant la lumière
새로운 color 이름은 « together »
Une nouvelle teinte nommée « ensemble »
It’s now or never, we got forever
C’est maintenant ou jamais, l’éternité nous appartient
‘Cause we are queens and kings, 손을 더 높이
Car nous sommes reines et rois, brandissant nos couronnes fièrement
모일수록 아름답게, shining bling-bling
Élégants comme une symphonie, brillant de mille feux éclatants
비가 내려도, strong and beautiful
Même dans la chute, forts et sublimes
모두 다른 색깔로 완성한 rainbow
Tous peints de nuances différentes, formant un arc-en-ciel
La-di-da-doo, ba-ba-di-da, la-di-da-doo, ba-ba-di-da
La-di-da-dou, ba-ba-di-da, la-di-da-dou, ba-ba-di-da
다시 한번 시작해볼까? (That’s our queendom, yeah)
Une fois de plus, recommençons ? (C’est notre royaume, ouais)
La-di-da-doo, ba-ba-di-da, la-di-da-doo, ba-ba-di-da
La-di-da-doo, ba-ba-di-da, la-di-da-doo, ba-ba-di-da
너와 손을 맞잡은 순간 (that’s our queendom, yeah)
L’instant où nos mains s’enlacent (c’est notre royaume, ouais)
Quel est le sens de « Queendom » de Red Velvet ?
Cette chanson est un hymne à l’autonomisation et à la diversité, célébrant la force collective des femmes. Elle encourage l’unité, la confiance en soi et la capacité de surmonter les obstacles, en mettant l’accent sur la beauté de chacun et l’importance de s’élever ensemble, indépendamment des différences individuelles.