REO Speedwagon – Can’t Fight This Feeling

Voici une traduction de « Can’t Fight This Feeling » de REO Speedwagon en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


I can’t fight this feeling any longer
Je ne peux plus lutter contre ce sentiment

And yet I’m still afraid to let it flow
Et pourtant j’ai encore peur de le laisser s’épanouir

What started out as friendship has grown stronger
Ce qui n’était qu’amitié est devenu plus profond

I only wish I had the strength to let it show
Je souhaite seulement avoir le courage de le montrer

I tell myself that I can’t hold out forever
Je me dis que je ne peux pas résister éternellement

I said there is no reason for my fear
Je me dis qu’il n’y a pas de raison d’avoir peur

‘Cause I feel so secure when we’re together
Car je me sens tellement en sécurité quand nous sommes ensemble

You give my life direction, you make everything so clear
Tu donnes un sens à ma vie, tu rends tout si limpide

And even as I wander, I’m keeping you in sight
Et même en divaguant, je te garde dans mon champ de vision

You’re a candle in the window on a cold, dark winter’s night
Tu es une bougie à la fenêtre par une nuit d’hiver sombre et froide

And I’m getting closer than I ever thought I might
Et je m’approche plus que je n’aurais jamais cru possible

And I can’t fight this feeling anymore
Et je ne peux plus lutter contre ce sentiment

I’ve forgotten what I started fighting for
J’ai oublié pourquoi j’ai commencé à me battre

It’s time to bring this ship into the shore
Il est temps de ramener ce navire vers le rivage

And throw away the oars, forever
Et de jeter les rames pour toujours

‘Cause I can’t fight this feeling anymore
Car je ne peux plus lutter contre ce sentiment

I’ve forgotten what I started fighting for
J’ai oublié pourquoi j’ai commencé à me battre

And if I have to crawl upon the floor, come crashing through your door
Et si dois ramper sur le sol, défoncer ta porte

Baby, I can’t fight this feeling anymore
Bébé, je ne peux plus lutter contre ce sentiment

My life has been such a whirlwind since I saw you
Ma vie est devenue un tourbillon depuis que je t’ai vue

I’ve been running ’round in circles in my mind
Je tourne en rond dans mon esprit

And it always seems that I’m following you, girl
Et j’ai toujours l’impression de te suivre, ma chérie

‘Cause you take me to the places that alone I’d never find
Car tu me conduis vers des endroits que je n’aurais jamais découverts seul

And even as I wander, I’m keeping you sight
Et même en divaguant, je te garde dans mon champ de vision

You’re a candle in the window on a cold, dark winter’s night
Tu es une bougie à la fenêtre par une nuit d’hiver sombre et froide

And I’m getting closer than I ever thought I might
Et je m’approche plus que je n’aurais jamais cru possible

And I can’t fight this feeling anymore
Et je ne peux plus lutter contre ce sentiment

I’ve forgotten what I started fighting for
J’ai oublié pourquoi j’ai commencé à me battre

It’s time to bring this ship into the shore
Il est temps de ramener ce navire vers le rivage

And throw away the oars, forever
Et de jeter les rames pour toujours

‘Cause I can’t fight this feeling anymore
Car je ne peux plus lutter contre ce sentiment

I’ve forgotten what I started fighting for
J’ai oublié pourquoi j’ai commencé à me battre

And if I have to crawl upon the floor, come crashing through your door
Et si dois ramper sur le sol, défoncer ta porte

Baby, I can’t fight this feeling anymore
Bébé, je ne peux plus lutter contre ce sentiment


Quel est le sens de « Can’t Fight This Feeling » de REO Speedwagon ?

Cette chanson raconte l’histoire d’une personne qui lutte contre ses sentiments amoureux, hésitant à avouer ses véritables émotions. Le narrateur réalise progressivement qu’il ne peut plus nier ses sentiments et décide de se laisser aller à l’amour, trouvant en l’autre une source de réconfort et de clarté.