Riton, Nightcrawlers, Mufasa & Hypeman, Mufasa, Dopamine – Friday (feat. Mufasa & Hypeman)

Voici une traduction de « Friday (feat. Mufasa & Hypeman) » de Riton,Nightcrawlers,Mufasa & Hypeman,Mufasa,Dopamine en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Mufasa
Mufasa

Hmm?
Hmm ?

You know we finally here, right?
Tu réalises qu’on est enfin arrivés, n’est-ce pas ?

Where are we?
Où sommes-nous ?

It’s Friday then
C’est vendredi aujourd’hui

Then Saturday, Sunday (what?)
Puis samedi, dimanche (quoi ?)

It’s Friday again
C’est de nouveau vendredi

Then Saturday, Sunday, what?
Puis samedi, dimanche, quoi ?

It’s Friday again
C’est vendredi encore une fois

Then Saturday, Sunday, what?
Puis samedi, dimanche, et après ?

It’s Friday again
C’est vendredi encore une fois

Then Saturday, Sunday, what?
Puis samedi, dimanche, et après ?

It’s Friday again, ‘ain, ‘ain’, ‘ain (what?)
C’est vendredi encore, répète, répète, répète (quoi ?)

I thought the hands of time would change me
Je croyais que le temps me transformerait

And I’d be over this by now, yeah
Et que j’aurais dépassé tout ça maintenant, ouais

It’s been too long since we got crazy
Ça fait trop longtemps qu’on n’a pas déchaîné la folie

I’m lowkey spinnin’ out
Je tourne en douce, presque hors contrôle

I’m countin’ down ’til Friday come
Je compte les jours jusqu’au vendredi

I’m gonna, I’m gonna do too much
Je vais faire trop, sans retenue

Know I’m all in my bag, that’s clutch
Dans ma zone, mon style, c’est imparable

Feelin’ it, feelin’ it, feelin’ it
Je le sens, je le sens, je le sens

Every Friday, Saturday, Sunday
Chaque vendredi, samedi, dimanche

Endless weekend, on a wave, yeah
Week-end infini, sur la vague, ouais

It’s Friday again
Vendredi revient encore

Then Saturday, Sunday, what?
Puis samedi, dimanche, quoi ?

It’s Friday again
C’est vendredi encore

Then Saturday, Sunday, what? (We want that weekend)
Puis samedi, dimanche, quoi ? (On veut ce week-end)

It’s Friday again (oh)
C’est vendredi encore (oh)

Then Saturday, Sunday, what? (We want that weekend)
Puis samedi, dimanche, quoi ? (On veut ce week-end)

It’s Friday again
C’est vendredi encore

Then Saturday, Sunday, what?
Puis samedi, dimanche, quoi ?

Go, jump!
Vas-y, saute !

Hmm, their lives again
Mmm, leurs vies encore une fois

Their lives, to pull us, mm
Leurs vies, nous attirer, mm

Their lives again, ‘ain, ‘ain, ‘ain
Leurs vies à nouveau, ‘ain, ‘ain, ‘ain

This could be bad for me ’cause I want more
Ça pourrait mal tourner pour moi car je veux plus

Wanna feel the bass vibrating through the floor
Je veux sentir la basse vibrer sous mes pieds

So keep it playing, I’m on a wave
Alors continue de jouer, je suis sur une vague

And I’ma ride it all the way
Et je vais la chevaucher jusqu’au bout

When it comes like
Quand ça déferle

We want that weekend (again, again, ‘gain, ‘gain, ‘gain)
On veut ce week-end (encore, encore, bis, bis, bis)

(‘Gain, ‘gain, ‘gain, ‘gain, ‘gain)
(Bis, bis, bis, bis, bis)

Again, ‘gain (again, ‘gain, ‘gain, ‘gain, ‘gain)
Encore, bis (encore, bis, bis, bis, bis)

(‘Gain, ‘gain, ‘gain, ‘gain, ‘gain)
(Bis, bis, bis, bis, bis)

We want that weekend (again, again, ‘gain, ‘gain, ‘gain)
On veut ce week-end (encore, encore, bis, bis, bis)

(‘Gain, ‘gain, ‘gain, ‘gain, ‘gain)
(Bis, bis, bis, bis, bis)

Again, ‘gain (again, ‘gain, ‘gain, ‘gain)
Encore, bis (encore, bis, bis, bis)

Hey, we want that weekend
Hé, on veut ce week-end

It’s Friday again
C’est encore vendredi

Then Saturday, Sunday, what?
Puis samedi, dimanche, et alors ?

It’s Friday again (go!)
C’est encore vendredi (on y va !)

Then Saturday, Sunday, what? (We want that weekend)
Puis samedi, dimanche, et alors ? (On veut ce week-end)

It’s Friday again
C’est encore vendredi

Then Saturday, Sunday, what?
Puis samedi, dimanche, et alors ?

It’s Friday again (go!) ‘gain, ‘gain, ‘gain
C’est encore vendredi (on y va !) encore, encore, encore

Every Friday, Saturday, Sunday
Tous les vendredis, samedis, dimanches

Endless weekend on a wave
Week-end infini sur une vague de liberté

Every Friday, Saturday, Sunday
Chaque vendredi, samedi, dimanche sans limites

Endless weekend on a wave
Week-end infini sur une vague de liberté

Every Friday, Saturday, Sunday
Chaque vendredi, samedi, dimanche sans limites

Endless weekend on a wave
Week-end infini sur une vague de liberté

Every Friday, Saturday, Sunday
Chaque vendredi, samedi, dimanche sans limites

Endless weekend on a wave, yeah
Week-end infini sur une vague, ouais

(We want that weekend)
(On veut ce week-end)

It’s Friday again
C’est vendredi encore

Then Saturday, Sunday, what? (Let’s go!)
Puis samedi, dimanche, quoi ? (Allons-y !)

It’s Friday again (huh)
C’est vendredi encore (hein)

Then Saturday, Sunday, what? (We want that weekend)
Puis samedi, dimanche, quoi ? (On veut ce week-end)

It’s Friday again (hey!)
C’est vendredi encore (hé !)

Then Saturday, Sunday, what?
Puis samedi, dimanche, quoi ?

It’s Friday again,’gain, ‘gain, ‘gain (oh)
C’est vendredi encore, encore, encore (oh)

It’s Friday then
C’est vendredi ensuite

Then Saturday, Sunday, what?
Puis samedi, dimanche, et puis quoi encore ?


Quel est le sens de « Friday (feat. Mufasa & Hypeman) » de Riton,Nightcrawlers,Mufasa & Hypeman,Mufasa,Dopamine ?

Cette chanson célèbre l’anticipation et l’excitation du week-end, où l’artiste exprime son désir de profiter pleinement de chaque moment, de faire la fête et de se laisser emporter par la musique et l’ambiance. Le refrain répétitif souligne l’impatience de vivre des moments intenses et libérés, en attendant chaque vendredi avec enthousiasme.