Voici une traduction de « On The Ground » de ROSÉ en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
My life’s been magic, seems fantastic
Ma vie a été un enchantement, presque fantastique
I used to have a hole in the wall with a mattress
Je vivais avant dans un taudis avec un matelas
It’s funny when you want it, suddenly you have it
C’est ironique quand tu désires quelque chose et qu’elle surgit
You find out that your gold’s just plastic
Tu réalises que ton or n’est que du plastique
Every day, every night, I’ve been thinkin’ back on you and I
Chaque jour, chaque nuit, je repense à toi et à moi
Every day, every night
Chaque jour, chaque nuit
I worked my whole life just to get right, just to be like
J’ai travaillé toute ma vie pour réussir, pour devenir comme
« Look at me, I’m never coming down »
« Regardez-moi, je ne redescendrai jamais »
I worked my whole life just to get high, just to realize
J’ai travaillé toute ma vie simplement pour m’élever, pour comprendre
Everything I need is on the, everything I need is on the ground
Tout ce dont j’ai besoin est là-bas, tout ce dont j’ai besoin est par terre
On the ground
Par terre
Everything I need is on the ground
Tout ce dont j’ai besoin est par terre
Nah, but they don’t hear me though
Non, mais ils ne m’entendent pas
(Yeah, what goes up, it must come down)
(Ouais, ce qui monte doit redescendre)
Nah, but they don’t hear me though
Non, mais ils ne m’entendent pas
(You’re runnin’ out of time)
(Tu es à court de temps)
My world’s been hectic, seems electric
Mon monde s’agite, électrique et fiévreux
But I’ve been waking up with your voice in my head
Mais je m’éveille au son de ta voix dans mon esprit
And I’m tryna send a message and let you know that
Et je tente d’envoyer un message, de te faire comprendre que
Every single minute I’m without you, I regret it
Chaque minute loin de toi me ronge de regrets
Every day, every night, I’ve been thinkin’ back on you and I
Chaque jour, chaque nuit, je repense à nous
Every day, every night
Chaque jour, chaque nuit
I worked my whole life just to get right, just to be like
J’ai travaillé toute ma vie pour réussir, pour être tel que
« Look at me, I’m never coming down »
« Regardez-moi, je ne redescendrai jamais »
I worked my whole life just to get high, just to realize
J’ai travaillé toute ma vie pour m’élever, juste pour comprendre
Everything I need is on the, everything I need is on the ground
Tout ce dont j’ai besoin est au sol, tout ce dont j’ai besoin est au sol
On the ground
Au sol
Everything I need is on the ground
Tout ce dont j’ai besoin est au sol
Nah, but they don’t hear me though
Nan, mais ils ne m’entendent pas
(Yeah, what goes up, it must come down)
(Ouais, ce qui monte doit redescendre)
Nah, but they don’t hear me though
Nan, mais ils ne m’entendent pas
(You’re runnin’ out of time)
(Ton temps s’épuise)
I’m way up in the clouds
Je suis haut dans les nuages
And they say I’ve made it now
Et ils disent que j’ai réussi maintenant
But I figured it out
Mais j’ai compris
Everything I need is on the ground (yeah, yeah)
Tout ce dont j’ai besoin est en bas (ouais, ouais)
Just drove by your house (just drove by your house)
Je viens de passer devant ta maison (je viens de passer devant ta maison)
So far from you now (so far from you now)
Si loin de toi maintenant (si loin de toi maintenant)
But I figured it out
Mais j’ai compris
Everything I need is on the, everything I need is on the ground!
Tout ce dont j’ai besoin est en bas, tout ce dont j’ai besoin est en bas !
(On the ground)
(À terre)
Everything I need is on the ground
Tout ce dont j’ai besoin gît sur le sol
Nah, but they don’t hear me though
Mais ils ne m’entendent pas, tu sais
On the ground
À terre
Nah, but they don’t hear me though
Mais ils ne m’entendent pas, tu sais
Everything I need is on the ground
Tout ce dont j’ai besoin gît sur le sol
Quel est le sens de « On The Ground » de ROSÉ ?
La chanson parle de la réalisation que le succès matériel et la gloire ne sont pas tout. Le narrateur, malgré son ascension sociale et professionnelle, comprend que ce qui compte vraiment est resté au sol, probablement lié à des relations personnelles authentiques et des valeurs simples. Il exprime un sentiment de nostalgie et de regret, reconnaissant que ses ambitions l’ont éloigné de ce qui est réellement important.