Voici une traduction de « More Than This » de Roxy Music en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
I could feel at the time
Je pouvais sentir à ce moment-là
There was no way of knowing
Qu’il n’y avait aucun moyen de savoir
Fallen leaves in the night
Des feuilles tombées dans la nuit
Who can say where they’re blowing?
Qui peut dire où elles s’envolent ?
As free as the wind
Aussi libres que le vent
Hopefully learning
Espérant apprendre
Why the sea on the tide
Pourquoi la mer sur la marée
Has no way of turning
N’a aucun moyen de changer
More than this
Plus que cela
You know there’s nothing
Tu sais qu’il n’y a rien
More than this
Plus que cela
Tell me one thing
Dis-moi une chose
More than this
Plus que cela
Ooh there’s nothing
Oh, il n’y a rien
It was fun for a while
C’était amusant pendant un moment
There was no way of knowing
Il n’y avait aucun moyen de savoir
Like a dream in the night
Comme un rêve dans la nuit
Who can say where we’re going?
Qui peut dire où nous allons ?
No care in the world
Aucun souci au monde
Maybe I’m learning
Peut-être que j’apprends
Why the sea on the tide
Pourquoi la mer sur la marée
Has no way of turning
N’a aucun moyen de changer
More than this
Plus que cela
You know there’s nothing
Tu sais qu’il n’y a rien
More than this
Plus que cela
Tell me one thing
Dis-moi une chose
More than this
Plus que cela
No there’s nothing
Non, il n’y a rien
More than this
Plus que cela
Nothing
Rien
More than this
Plus que cela
Nothing
Rien
Quel est le sens de « More Than This » de Roxy Music ?
Cette chanson exprime un sentiment de flottement et d’incertitude, où le narrateur explore l’idée que la vie est éphémère et imprévisible, comme des feuilles emportées par le vent ou des marées. Il y a une sensation de liberté mêlée à une certaine mélancolie, suggérant qu’il n’y a peut-être rien de plus important que le moment présent.