Rozalla – Everybody’s Free (To Feel Good)

Voici une traduction de « Everybody’s Free (To Feel Good) » de Rozalla en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free
Chacun est libre

Brother and sister
Frère et sœur

Together we’ll make it through
Ensemble, nous surmonterons tout

Someday a spirit will lift you and take you there
Un jour, un esprit vous élèvera et vous transportera

I know you’ve been hurting
Je sais que tu as souffert

But I’ll be there waiting to be there for you
Je serai là, attendant de pouvoir te soutenir

And I’ll be there just helping you out
Et je serai là, prêt à t’aider

Whenever I can, ’cause
Quand je le pourrai, car

Everybody’s free to feel good
Chacun a le droit de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun a le droit de se sentir bien

We all are a family that should stand together as one
Nous sommes une famille qui doit rester unie

Helping each other instead of just wasting time
En s’entraidant plutôt que de perdre son temps

Now is the moment to reach out to someone
C’est le moment de tendre la main à quelqu’un

It’s up to you
Ça dépend de toi

When everyone’s sharing their hope
Quand chacun partage son espoir

The love will break through, ’cause
L’amour percera, car

Everybody’s free to feel good (yeah)
Chacun est libre de se sentir bien (ouais)

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de goûter au bonheur

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de goûter au bonheur

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de goûter au bonheur

Mmm, yeah
Mmm, ouais

(Everybody’s free, everybody’s free, everybody’s free)
(Chacun est libre, chacun est libre, chacun est libre)

(Everybody’s free, everybody’s free, everybody’s free)
(Chacun est libre, chacun est libre, chacun est libre)

(Everybody’s free, everybody’s free, everybody’s free)
(Chacun est libre, chacun est libre, chacun est libre)

(Everybody’s free, everybody’s free, everybody’s free)
(Chacun est libre, chacun est libre, chacun est libre)

(Everybody’s free, everybody’s free, everybody’s free)
(Chacun est libre, chacun est libre, chacun est libre)

(Everybody’s free, everybody’s free, everybody’s free)
(Chacun est libre, chacun est libre, chacun est libre)

(Everybody’s free, everybody’s free, everybody’s free)
(Chacun est libre, chacun est libre, chacun est libre)

(Everybody’s free, everybody’s free, everybody’s free)
(Chacun est libre, chacun est libre, chacun est libre)

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free to feel good
Chacun est libre de se sentir bien

Everybody’s free
Chacun est libre


Quel est le sens de « Everybody’s Free (To Feel Good) » de Rozalla ?

Cette chanson est un message d’unité et d’espoir, encourageant la solidarité et le soutien mutuel. Elle souligne que chacun mérite de se sentir bien et que nous devrions nous entraider comme une famille, en tendant la main aux autres dans les moments difficiles et en créant une connexion positive.