Sabrina Carpenter – Espresso

Voici une traduction de « Espresso » de Sabrina Carpenter en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Now he’s thinkin’ ’bout me every night, oh
Maintenant il me guette dans ses rêves, oh

Is it that sweet? I guess so
Est-ce si doux ? Je suppose que oui

Say you can’t sleep, baby, I know
Tu dis que tu ne dors pas, chéri, je sais

That’s that me espresso
C’est mon espresso à moi

Move it up, down, left, right, oh
Bouge en haut, en bas, à gauche, à droite, oh

Switch it up like Nintendo
Je change comme une manette Nintendo

Say you can’t sleep, baby, I know
Tu dis que tu ne dors pas, chéri, je sais

That’s that me espresso
C’est mon espresso à moi

I can’t relate to desperation
Je ne compatis pas à la détresse

My give-a-fucks are on vacation
Mes soucis sont partis en vacances

And I got this one boy and he won’t stop calling
Et ce garçon qui ne cesse de m’appeler

When they act this way, I know I got ’em
Quand ils agissent ainsi, je sais que je les ai conquis

Too bad your ex don’t do it for ya
Dommage que ton ex ne fasse pas l’affaire

Walked in and dream-came-trued it for ya
Je suis entrée et t’ai comblé de rêves

Soft skin and I perfumed it for ya
Peau douce, parfumée rien que pour toi

(Yes) I know I Mountain Dew it for ya
(Oui) Je sais que je l’ai fait pour toi

(Yes) that morning coffee, brewed it for ya
(Oui) ce café du matin, je l’ai préparé pour toi

(Yes) one touch and I brand-newed it for ya
(Oui) un seul contact et je l’ai entièrement rénové pour toi

Now he’s thinkin’ ’bout me every night, oh
Maintenant il pense à moi chaque nuit, oh

Is it that sweet? I guess so
C’est si délicieux ? Je suppose que oui

Say you can’t sleep, baby, I know
Tu me dis que tu ne peux pas dormir, chérie, je sais

That’s that me espresso
C’est mon espresso à moi

Move it up down, left, right, oh
Bouge en haut, en bas, à gauche, à droite, oh

Switch it up like Nintendo
Change comme une manette Nintendo

Say you can’t sleep, baby, I know
Dis-moi que tu ne dors pas, mon amour, je le sais bien

That’s that me espresso
C’est mon espresso à moi

Holy shit
Bon sang

Is it that sweet? I guess so
C’est si doux ? Apparemment oui

I’m working late, ’cause I’m a singer
Je termine tard, car je suis chanteuse

Oh, he looks so cute wrapped around my finger
Oh, il est si mignon, enroulé autour de mon doigt

My twisted humor make him laugh so often
Mon humour tordu le fait rire à chaque fois

My honey bee, come and get this pollen
Mon petit chéri, viens butiner ce pollen

Too bad your ex don’t do it for ya
Tant pis si ton ex ne te fait plus vibrer

Walked in and dream-came-trued it for ya
Je suis entré et j’ai réalisé ton rêve

Soft skin and I perfumed it for ya
Peau de soie, et je l’ai parfumé pour toi

(Yes) I know I Mountain Dew it for ya
(Oui) Je sais que je l’ai Mountain Dew-é pour toi

(Yes) that morning coffee, brewed it for ya
(Oui) Ce café du matin, je l’ai préparé pour toi

(Yes) one touch and I brand-newed it for ya (stupid)
(Oui) Un seul toucher et je l’ai tout neuf pour toi (stupide)

Now he’s thinkin’ ’bout me every night, oh
Maintenant il pense à moi chaque nuit, oh

Is it that sweet? I guess so
C’est si doux ? Je suppose que oui

Say you can’t sleep, baby, I know
Dis-moi que tu ne peux pas dormir, mon amour, je le sais bien

That’s that me espresso
C’est mon espresso qui me définit

Move it up down, left, right, oh
Bouge en haut, en bas, à gauche, à droite, oh

Switch it up like Nintendo
Je change de rythme comme une manette Nintendo

Say you can’t sleep, baby, I know
Dis-moi que tu ne peux pas dormir, mon amour, je le sais bien

That’s that me espresso
C’est mon espresso qui me définit

Thinkin’ ’bout me every night, oh
Tu penses à moi chaque nuit, oh

Is it that sweet? I guess so
Est-ce si doux ? Je suppose que oui

Say you can’t sleep, baby, I know
Dis-moi que tu ne dors pas, mon amour, je comprends

That’s that me espresso
C’est mon espresso qui me fait vibrer

Move it up down, left, right, oh
Bouge en haut, en bas, à gauche, à droite, oh

Switch it up like Nintendo
Je change de rythme comme une manette Nintendo

Say you can’t sleep, baby, I know
Dis-moi que tu ne dors pas, mon amour, je comprends

That’s that me espresso
C’est mon espresso qui me fait décoller

Is it that sweet? I guess so
Est-ce si doux ? Je suppose que oui

That’s that me espresso
C’est mon espresso qui me porte


Quel est le sens de « Espresso » de Sabrina Carpenter ?

Cette chanson est une exploration de la confiance en soi et du pouvoir de séduction. L’artiste décrit une relation où elle a un effet captivant sur son partenaire, le comparant à un espresso qui le tient éveillé la nuit. Elle souligne son indépendance et son charme, montrant qu’elle contrôle complètement la dynamique relationnelle.