Sabrina Carpenter – Feather

Voici une traduction de « Feather » de Sabrina Carpenter en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


(Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)
(Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)

(Do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)
(Do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)

Oh, not another take
Oh, pas encore un autre essai

Oh, it’s like that, I’m your dream-come-true
Oh, c’est comme ça, je suis ton rêve devenu réalité

When it’s on a platter for you
Quand tout t’est offert sur un plateau d’argent

Then you pull back, when I try to make plans
Puis tu recules, quand j’essaie de faire des projets

More than two hours in advance, hmm
Plus de deux heures à l’avance, hmm

I slam the door, I hit ignore
Je claque la porte, je l’ignore

I’m saying, no, no, no, no more
Je dis non, non, non, plus jamais

I got you blocked, after this, an afterthought
Tu es bloqué, désormais un simple souvenir effacé

I finally cut you off
Enfin, j’ai rompu les liens

I feel so much lighter like a feather with you
Je me sens légère comme une plume sans ton poids

Off my mind, ah
Loin de mon esprit, ah

Floatin’ through the memories like whatever
Dérivant à travers les souvenirs comme une brise

You’re a waste of time, ah
Tu n’es qu’une perte de temps, ah

Your signals are mixed, you act like a bitch
Tes messages sont un chaos, tu te comportes comme un poison

You fit every stereotype, send a pic
Tu incarnes chaque stéréotype, envoie une photo

I feel so much lighter like a feather with you out my life
Je me sens si léger comme une plume sans toi dans ma vie

With you out my life
Sans toi dans ma vie

(Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)
(Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)

(Do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)
(Do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)

Like a feather, like a feather, like a feather, yeah
Comme une plume, comme une plume, comme une plume, ouais

It feels so good
Ça fait tellement de bien

Not carin’ where you are tonight
Sans me soucier de l’endroit où tu es ce soir

And it feels so good
Et ça fait tellement de bien

Not pretending to like the wine you like
Sans faire semblant d’aimer ton vin de façade

I slam the door (slam the door), I hit ignore (hit ignore)
Je claque la porte (claque la porte), je bloque sans remords (sans remords)

I’m saying, no, no, no, no more
Je dis, non, non, non, plus jamais

I got you blocked, excited to never talk, I
Je t’ai effacé, ravi de ne plus jamais te parler

I’m so sorry for your loss
Je suis désolé pour ta perte

I feel so much lighter like a feather with you
Je me sens si léger comme une plume à tes côtés

Off my mind, ah
Loin de mes pensées, ah

Floatin’ through the memories like whatever
Dérivant à travers les souvenirs comme une ombre légère

You’re a waste of time, ah
Tu n’es qu’une perte de temps, ah

Your signals are mixed, you act like a bitch (a bitch)
Tes signaux sont brouillés, tu te comportes comme une garce (une garce)

You fit every stereotype, send a pic
Tu incarnes chaque cliché, envoie une photo

I feel so much lighter like a feather with you out my life
Je me sens si léger comme une plume sans toi dans ma vie

With you out my life
Sans toi dans ma vie

(Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do) ah, mh
(Do-do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do) ah, mh

(Do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)
(Do-do, do-do-do, do-do-do, do-do-do)

Like a feather, like a feather, like a feather
Tel une plume, tel une plume, tel une plume

You want me? I’m done, you miss me? No, duh
Tu me veux ? J’en ai fini, tu me regrettes ? Pas besoin de le dire

Where I’m at, I’m up where I’m at
Là où je suis, je plane à mon zénith

You want me? I’m done (I’m done), you miss me? No, duh (no duh)
Tu me veux ? J’en ai fini (j’en ai fini), tu me regrettes ? Pas besoin de le dire (bien sûr)

Where I’m at, I’m up (I’m up) where I’m at
Là où je suis, je plane (je plane) à mon zénith

You want me? I’m done (I feel so much lighter like a feather)
Tu me veux ? J’en ai fini (je me sens si légère comme une plume)

You miss me? No, duh (with you off my mind)
Tu me regrettes ? Pas besoin de le dire (l’esprit libéré de toi)

Where I’m at, I’m up where I’m at
Là où je suis, je plane à mon zénith

(Like a feather, like a feather, like a feather)
(Comme une plume, comme une plume, comme une plume)

You want me? I’m done (I feel so much lighter like a feather)
Tu me veux ? J’en ai fini (Je me sens si léger, comme une plume)

You miss me? No, duh (with you off my mind)
Tu me regrettes ? Pas étonnant (avec toi loin de mes pensées)

Where I’m at, I’m up, where I’m at
Là où je suis, je vole, là où je suis

(Like a feather, like a feather, like a feather, yeah)
(Comme une plume, comme une plume, comme une plume, ouais)


Quel est le sens de « Feather » de Sabrina Carpenter ?

Cette chanson parle de la rupture émotionnelle avec un partenaire toxique et inconstant. L’artiste exprime sa libération et son soulagement après avoir coupé les ponts, se sentant léger comme une plume maintenant qu’il a mis fin à cette relation frustrante et instable.