Santana, Michelle Branch – The Game of Love (feat. Michelle Branch)

Voici une traduction de « The Game of Love (feat. Michelle Branch) » de Santana,Michelle Branch en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Tell me just what you want me to be
Dis-moi exactement ce que tu veux que je sois

One kiss, and boom, you’re the only one for me
Un baiser, et paf, tu deviens mon unique passion

So please tell me, why don’t you come around no more?
Alors dis-moi, pourquoi ne viens-tu plus jamais ?

‘Cause right now, I’m crying outside the door of your candy store
Car là, je pleure à la porte de ton royaume de douceur

It just takes a little bit of this, a little bit of that
Il suffit d’un peu de ceci, d’un peu de cela

It started with a kiss, now we’re up to bat
Ça a commencé par un baiser, et nous voilà en plein jeu

A little bit of laughs, a little bit of pain
Un peu de rires, un peu de douleur

I’m telling you, my babe, it’s all in the game of love
Je te le dis, mon amour, c’est tout le charme de l’amour

It’s whatever you make it to be
C’est ce que tu en fais

Sunshine instead of this cold lonely sea
Un rayon de soleil défiant la mer glacée et solitaire

So please, baby, try and use me for what I’m good for
Alors s’il te plaît, mon amour, utilise-moi pour ce qui me définit

It ain’t saying goodbye, it’s knocking down the door of your candy store
Ce n’est pas un adieu, mais l’assaut de ta boutique de douceurs

It just takes a little bit of this, a little bit of that
Il suffit d’un peu de ceci, d’un peu de cela

It started with a kiss, now we’re up to bat
Tout a commencé par un baiser, maintenant nous sommes en plein match

A little bit of laughs, a little bit of pain
Un peu de rires, un peu de douleur

I’m telling you, my babe, it’s all in the game of love
Je te le dis, mon amour, c’est ça le jeu de l’amour

It’s all in this game of love
Tout est dans ce jeu de l’amour

You roll me, control me, console me
Tu me roules, me contrôles, me réconfortes

Please hold me
Tiens-moi, je t’en prie

You guide me, divide me into one, whoa
Tu me guides, me divises pour me fondre, oh la la

Ooh-ooh-ooh
Ooh-ooh-ooh

So please tell me, why don’t you come around no more?
Alors dis-moi, pourquoi ne viens-tu plus ?

‘Cause right now, I’m dying outside the door of your loving store
Car maintenant, je meurs à ta porte close, en quête de tendresse

It just takes a little bit of this, a little bit of that
Il suffit d’un peu de ceci, d’un peu de cela

It started with a kiss, now we’re up to bat
Ça a commencé par un baiser, maintenant on est en pleine partie

A little bit of laughs, a little bit of pain
Un peu de rires, un peu de douleur

I’m telling you, my babe, it’s all in the game of love (a little bit of this)
Je te le dis, mon amour, c’est tout le jeu de l’amour (un peu de ça)

It’s all in this game of love (a little bit of that)
C’est tout dans ce jeu de l’amour (un peu de ceci)

It’s all in the game of love (a little bit of laughs)
C’est tout dans le jeu de l’amour (un peu de rires)

Let’s play the game of love (a little bit of pain)
Jouons au jeu de l’amour (un peu de peine)

Roll me, control me, please, hold me (a little bit of this, a little bit of that)
Roule-moi, contrôle-moi, s’il te plaît, tiens-moi (un peu de ceci, un peu de cela)

(Make me feel good, yeah)
(Fais-moi me sentir bien, ouais)

(A little bit of laughs, a little bit of pain)
(Un peu de rires, un peu de chagrin)

I’m out here on my own, on my own
Me voilà seul, perdu dans mes pensées

(A little bit of this, a little bit of that)
(Un peu de tout, un soupçon de rien)

(A little bit of laughs, a little bit of pain)
(Un peu de rires, un peu de chagrin)


Quel est le sens de « The Game of Love (feat. Michelle Branch) » de Santana,Michelle Branch ?

Cette chanson parle des hauts et des bas d’une relation amoureuse, où l’amant supplie son partenaire de revenir. Le narrateur décrit l’amour comme un jeu complexe composé de moments de bonheur, de rires, mais aussi de douleur. Il exprime sa vulnérabilité et son désir d’être compris et accepté par son partenaire, malgré les difficultés.