Voici une traduction de « Coming Home » de Sheppard en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I’ve been stuck in motion
Je suis coincé dans un mouvement figé
Moving too fast
Défilant trop vite
Trying to catch a moment, but it slips through my hands
Cherchant à saisir un instant, mais il m’échappe
All I see are long days and dark nights
Je ne vois que des journées interminables et des nuits sombres
I’m lost without you, but I’m on my way, so hold tight
Perdu sans toi, mais je suis en route, alors tiens bon
I’m coming home tonight
Je rentre ce soir
Meet me in the valley where the kids collide into the morning
Rejoins-moi dans la vallée où les enfants s’entrechoquent jusqu’au matin
Oh my god, my town is coming alive (Coming alive)
Mon Dieu, ma ville reprend vie
I’m coming home tonight, I know you’re ready for the sparks to fly
Ce soir, je rentre, je sais que les étincelles sont prêtes à jaillir
Into the morning
Vers l’aube naissante
Oh my god, my town is coming alive
Mon Dieu, ma ville s’éveille et reprend vie
‘Cause I’m coming home tonight
‘Cause je rentre ce soir
Yes I’m coming home tonight
Oui, je rentre ce soir
Don’t wanna spend my whole life catching my breath
Je ne veux pas passer ma vie à reprendre mon souffle
‘Cause I’ve been running ’round and ’round and ’round
Car j’ai tourné en rond, encore et encore
And I got nothing left
Et il ne me reste plus rien
There’s nothing like a sunset, skyline
Un coucher de soleil, une ligne d’horizon
To let you know you’re almost home
Pour me rappeler que je suis presque arrivé
So breathe in, and hold tight
Inspire profondément, serre fort
I’m coming home tonight
Je rentre ce soir
Meet me in the valley where the kids collide into the morning
Retrouve-moi dans la vallée où les enfants se fondent dans l’aube
Oh my god, my town is coming alive (Coming alive)
Mon Dieu, ma ville reprend vie (Reprend vie)
I’m coming home tonight, I know you’re ready for the sparks to fly
Je rentre ce soir, je sais que tu attends que les étincelles jaillissent
Into the morning
Vers le matin
Oh my god, my town is coming alive
Mon Dieu, ma ville reprend vie
‘Cause I’m coming home tonight
Car je rentre ce soir
Yes I’m coming home tonight
Oui, je rentre ce soir
Time has a way of diluting emotions
Le temps dilue doucement les émotions
But I won’t let distance get in between us, no
Mais je ne laisserai pas la distance nous séparer, non
Oh, I’m coming home tonight
Oh, je rentre ce soir
Meet me in the valley where the kids collide into the morning
Retrouvons-nous dans la vallée où les enfants s’évanouissent dans l’aube
Oh my god, my town is coming alive (Coming alive)
Mon Dieu, ma ville reprend vie (Reprend vie)
I’m coming home tonight, I know you’re ready for the sparks to fly
Ce soir, je rentre, je sais que les étincelles vont s’envoler
Into the morning
Vers l’aube naissante
Oh my god, my town is coming alive
Mon Dieu, ma ville reprend vie
Yes I’m coming home tonight
Oui, je rentre ce soir
Oh, woah (Oh, woah)
Oh, woah (Oh, woah)
Oh, woah, oh
Oh, woah, oh
Oh, woah (Oh, woah)
Oh, woah (Oh, woah)
Oh, woah, oh
Oh, woah, oh
Quel est le sens de « Coming Home » de Sheppard ?
Cette chanson explore le thème du retour à la maison et du désir de retrouver ses racines. Le narrateur exprime sa fatigue de courir sans but, sa nostalgie et son impatience de revenir dans sa ville natale. Il décrit un sentiment de renaissance et d’espoir, symbolisé par le réveil de la ville et l’attente des retrouvailles.