Silk City, Dua Lipa, Mark Ronson, Diplo – Electricity

Voici une traduction de « Electricity » de Silk City,Dua Lipa,Mark Ronson,Diplo en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Falling into you, baby
Je tombe en toi, mon amour

Even electricity can’t compare to what I feel
Même l’électricité ne peut égaler ce que je ressens

When I’m with you
Quand je suis près de toi

Ooh, baby
Oh, mon cœur

Giving up my ghost for you
Je t’abandonne mon âme

And now I’m see-through
Et me voilà transparent

You give me a feeling, feeling so strong
Tu me donnes une sensation, si puissante

I know you’ve been treating, treating yourself wrong
Je sais que tu te malmènes, depuis trop longtemps

So let me care for you
Laisse-moi prendre soin de toi

Ooh, baby
Oh, mon amour

I’ma love you differently
Je t’aimerai d’une manière unique

I’ll give you electricity
Je te donnerai des frissons électriques

Give it to you
Je te le donnerai

And even if I could
Et même si je le pouvais

I wouldn’t turn on you
Je ne te trahirais jamais

And I would stop the world for you, you know
Je m’arrêterais le monde entier pour toi, tu sais

I wanna let you know, I’ll never let this feeling go
Je veux te faire savoir, ce sentiment ne me quittera jamais

This love has no ceiling, I cannot deny
Cet amour n’a pas de limite, je ne peux le nier

Even if I could
Même si je le pouvais

I wouldn’t turn on you
Je ne te trahirais pas

And I would stop the world for you and I
Je stopperais le monde entier pour toi et moi

I wanna let you know, I’ll never let this feeling go
Je veux te faire savoir, ce sentiment ne me quittera jamais

This love has no ceiling, I cannot deny
Cet amour n’a pas de limite, je ne peux le nier

All I see is you, lately
Ces derniers temps, tu es tout ce que je vois

Wide awake and in my dreams
Éveillé et dans mes songes

I see your face so vividly
Je vois ton visage si clairement

I don’t know what I’d do
Je ne sais pas ce que je ferais

Ooh, baby
Oh, mon amour

If you only saw a friend in me
Si tu ne me voyais que comme un ami

I’d be bittersweet
Je serais mélancolie pure

You give me a feeling, feeling so strong
Tu me donnes une émotion, si puissante

I know you’ve been treating, treating yourself wrong
Je sais que tu te traites, tu te traites mal

So let me care for you
Laisse-moi prendre soin de toi

Ooh, baby
Oh, mon amour

I’ma love you differently
Je t’aimerai d’une façon unique

I’ll give you electricity
Je te donnerai mon électricité

Give it to you
Je te le donnerai

And even if I could
Et même si je le pouvais

I wouldn’t turn on you
Je ne te trahirais jamais

And I would stop the world for you, you know
Et je ferais s’arrêter le monde pour toi, tu sais

I wanna let you know, I’ll never let this feeling go
Je veux que tu saches, ce sentiment ne me quittera jamais

This love has no ceiling, I cannot deny
Cet amour n’a pas de limites, je ne peux le nier

Even if I could
Même si je le pouvais

I wouldn’t turn on you
Je ne te trahirais pas

And I would stop the world for you and I
Et je ferais tout pour toi, arrêterais le monde entier

I wanna let you know, I’ll never let this feeling go
Je veux que tu saches, ce sentiment ne me quittera jamais

This love has no ceiling, I cannot deny
Cet amour n’a pas de limites, je ne peux le nier

I feel electric, baby
Je suis électrique, mon amour

So electric, baby
Si électrisant, mon amour

Wanna let you know, let you know, ooh
Je veux te le faire savoir, te le faire savoir, oh

I think I’m ready, baby
Je crois que je suis prêt(e), chéri(e)

I think I’m ready, now
Je crois que je suis prêt(e), maintenant

Electricity, I’m flowing in to you (I want it, I need it)
Électricité, je me déverse en toi (Je le veux, j’en ai besoin)

I feel electric, baby (this current between us)
Je me sens électrisant(e), mon amour (Ce courant entre nous)

So electric, baby (this flow, this feeling tonight)
Si électrisant, mon amour (Ce flux, cette sensation ce soir)

Wanna let you know, let you know (I want it, I need it)
Je veux te le faire savoir, te le faire savoir (Je le veux, j’en ai besoin)

I think I’m ready, baby (this current between us)
Je crois que je suis prêt, mon amour (ce courant qui nous traverse)

I think I’m ready, now (this flow, this feeling tonight)
Je crois que je suis prêt, maintenant (ce flux, cette émotion de ce soir)

Electricity, I’m flowing in to you
Électricité, je me déverse en toi

And even if I could
Et même si je le pouvais

I wouldn’t turn on you
Je ne te trahirais pas

And I would stop the world for you, you know
Et je stopperais le monde entier pour toi, tu le sais

I wanna let you know, I’ll never let this feeling go
Je veux te faire savoir que je ne laisserai jamais ce sentiment s’échapper

This love has no ceiling, I cannot deny
Cet amour n’a pas de limites, je ne peux le nier

Even if I could
Même si je le pouvais

I wouldn’t turn on you
Je ne te trahirais pas

And I would stop the world for you and I
Et je bloquerais le monde entier pour toi et moi

I wanna let you know, I’ll never let this feeling go
Je veux te faire savoir que ce sentiment ne me quittera jamais

This love has no ceiling, I cannot deny
Cet amour n’a pas de limites, je ne peux le nier

I feel electric, baby
Je suis électrique, mon amour

So electric, baby
Si électrique, mon amour

Wanna let you know, let you know
Je veux te le faire savoir, te le faire savoir

(I want it, I need it)
(Je la veux, j’en ai besoin)

I think I’m ready, baby (this current between us)
Je crois que je suis prête, chéri (ce courant qui nous traverse)

I think I’m ready, now (this flow, this feeling)
Je crois que je suis prête, maintenant (ce flux, cette sensation)

Electricity (woo!)
Électricité (woo!)

I feel electric, baby
Je me sens électrique, mon amour

So electric, baby
Tellement électrique, mon amour

Wanna let you know, let you know
Je veux te le faire savoir, te le faire savoir

I think I’m ready, baby
Je crois que je suis prête, chéri

I think I’m ready, now
Je crois que je suis prêt, maintenant

Electricity
Électricité


Quel est le sens de « Electricity » de Silk City,Dua Lipa,Mark Ronson,Diplo ?

La chanson parle d’un amour électrisant et profond, où le narrateur ressent une connexion intense avec son partenaire. Il exprime son désir de prendre soin de l’autre, de l’aimer différemment et de créer un lien unique, métaphoriquement comparé à l’électricité. C’est un engagement total, où il serait prêt à tout arrêter pour son amour.