Voici une traduction de « Fairground » de Simply Red en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Driving down an endless road
Sur l’autoroute infinie qui s’étire à l’horizon
Takin’ friends or moving alone
Avec des amis ou dans ma solitude en motion
Pleasure at the fairground on the way
Délices de la fête foraine qui défile en couleurs
It’s always friends that feel so good
Ces instants d’amitié qui réchauffent le cœur
Let’s make amends like all good men should
Faisons la paix comme le font les hommes de bien
Pleasure at the fairground on the way
Savourant les joies de la fête et ses liens
Walk around, be free and roam
Flâner, libre comme l’air, sans attache ni chaîne
There’s always someone leaving alone
Toujours quelqu’un qui part, seul, sur sa propre ligne
Pleasure at the fairground on the way
Joie foraine sur le chemin des rires
And I love the thought of comin’ home to you
Et j’adore l’idée de rentrer vers toi
Even if I know we can’t make it
Même si je sais que rien n’est possible
Yes I love the thought of givin’ hope to you
Oui j’aime l’espoir que je t’offre
Just a little ray of light shinin’ through
Un rayon de lumière qui transperce l’ombre
Love can bend and breathe alone
L’amour peut plier et respirer seul
Until the end it finds you a home
Jusqu’à ce qu’il te trouve un refuge
Don’t care what the people may say
Je me moque bien des jugements des autres
It’s always friends that feel so good
C’est toujours les amis qui réchauffent le cœur
Let’s make amends like all good men should
Faisons la paix comme le font les hommes de bien
Pleasure at the fairground on the way
Bonheur d’enfance aux manèges ensoleillés
And I love the thought of comin’ home to you
Et j’aime l’idée de rentrer vers toi
Even if I know we can’t make it
Même si je sais que tout est impossible
Yes I love the thought of givin’ hope to you
Oui j’aime l’espoir que je peux t’offrir
Just a little ray of light shinin’ through
Juste un petit rayon de lumière qui transperce
I love the thought of comin’ home to you
J’aime l’idée de rentrer vers toi
Even if I know we can’t make it
Même si je sais que nous ne pouvons pas y arriver
Yes I love the thought of givin’ hope to you
Oui j’aime l’idée de te donner un peu d’espoir
Just a little ray of light shinin’ through
Juste un petit rayon de lumière qui transperce
Pleasure at the fairground on the way
Plaisir à la fête foraine sur notre chemin
And I love the thought of comin’ home to you
Et j’aime l’idée de rentrer vers toi
Even if I know we can’t make it
Même si je sais que nous ne pouvons pas y arriver
Yes I love the thought of givin’ hope to you
Oui j’aime l’idée de te donner un peu d’espoir
Just a little ray of light shinin’ through
Juste un petit rayon de lumière qui transperce
I love the thought of comin’ home to you
J’aime l’idée de rentrer vers tes bras
Even if I know we can’t make it
Même si je sais que notre histoire est fragile
Yes I love the thought of givin’ hope to you
Oui, j’aime l’espoir que je peux t’offrir
Just a little ray of light shinin’ through
Un petit rayon de lumière qui transperce l’obscurité
Love the thought
J’aime cette pensée
Even if I know we can’t make it
Même si je sais que nous ne tiendrons pas
L-L-Love the thought
A-A-Aimer cette pensée
L-L-Love the thought
A-A-Aimer cette pensée
L-L-Love the thought
L-L-L’amour de l’idée
Love the thought
L’amour de l’idée
Love the thought
L’amour de l’idée
Love the thought
L’amour de l’idée
L-L-Love the thought
L-L-L’amour de l’idée
Love the thought
L’amour de l’idée
Love the thought
L’amour de l’idée
Love the thought
L’amour de l’idée
Quel est le sens de « Fairground » de Simply Red ?
Cette chanson explore le voyage, la liberté et l’amour complexe. Elle évoque un voyage solitaire ou avec des amis, symbolisé par une fête foraine, tout en exprimant un amour profond et nostalgique. Le narrateur reconnaît l’impossibilité de sa relation mais reste attaché à l’idée d’un espoir et d’une connexion, même imparfaite.