Voici une traduction de « Runaway Train » de Soul Asylum en français, faite en respectant le style de la chanson originale.
Call you up in the middle of the night
Je t’appelle au cœur de la nuit profonde
Like a firefly without a light
Tel un ver luisant privé de lumière
You were there like a blowtorch burning
Tu étais là, ardent comme un chalumeau
I was a key that could use a little turning
J’étais une clé en quête d’un nouveau tour
So tired that I couldn’t even sleep
Si épuisé que le sommeil me fuyait
So many secrets I couldn’t keep
Tant de secrets que je ne pouvais taire
Promised myself I wouldn’t weep
Promis à moi-même de ne pas pleurer
One more promise I couldn’t keep
Un autre serment que je n’ai pu garder
It seems no one can help me now
Il semble que personne ne puisse m’aider
I’m in too deep
Je suis trop profond dans mes tourments
There’s no way out
Il n’y a pas d’issue
This time I have really led myself astray
Cette fois, je me suis vraiment égaré
Runaway train never going back
Train en fuite qui ne reviendra jamais
Wrong way on a one-way track
Mauvaise voie sur un chemin sans retour
Seems like I should be getting somewhere
J’ai l’impression que je devrais arriver quelque part
Somehow I’m neither here nor there
Mais je ne suis nulle part, ni ici ni là
Can you help me remember how to smile?
Peux-tu m’aider à me souvenir comment sourire ?
Make it somehow all seem worthwhile
Rendre tout cela un tant soit peu sensé
How on Earth did I get so jaded?
Comment suis-je devenu si désenchanté ?
Life’s mystery seems so faded
Le mystère de la vie s’est estompé
I can go where no one else can go
Je peux aller où nul autre ne peut aller
I know what no one else knows
Je sais ce que nul autre ne connaît
Here I am, just drowning in the rain
Me voici, noyé dans la pluie
With a ticket for a runaway train
Un billet pour un train qui s’enfuit
And everything seems cut and dry
Et tout semble si simple et définitif
Day and night
Jour et nuit
Earth and sky
Terre et ciel
Somehow I just don’t believe it
Je ne peux pourtant pas y croire
Runaway train never going back
Train en fuite qui ne reviendra jamais
Wrong way on a one-way track
Mauvaise voie sur un chemin sans retour
Seems like I should be getting somewhere
J’ai l’impression que je devrais arriver quelque part
Somehow I’m neither here nor there
Mais je ne suis nulle part, ni ici ni là
Bought a ticket for a runaway train
J’ai acheté un billet pour un train en fuite
Like a madman laughing at the rain
Tel un fou riant sous la pluie
A little out of touch, a little insane
Un peu déconnecté, un peu dément
It’s just easier than dealing with the pain
C’est plus simple que d’affronter la douleur
Runaway train never going back
Train en fuite qui ne reviendra jamais
Wrong way on a one-way track
Mauvaise voie sur un chemin sans retour
Seems like I should be getting somewhere
J’ai l’impression que je devrais arriver quelque part
Somehow I’m neither here nor there
Mais je ne suis nulle part, ni ici ni là
Runaway train never coming back
Train en fuite qui ne reviendra plus
Runaway train tearing up the track
Train en fuite déchirant les rails
Runaway train burning in my veins
Train en fuite brûlant dans mes veines
Runaway but it always seems the same
En fuite, mais toujours identique
Quel est le sens de « Runaway Train » de Soul Asylum ?
Cette chanson traduit un sentiment profond de désespoir et de désorientation. Le protagoniste se sent prisonnier de sa propre vie, comme un train en fuite sans destination, incapable de trouver sa voie. Il exprime sa fatigue émotionnelle, ses secrets inavoués et son sentiment d’être perdu entre la réalité et l’illusion, cherchant désespérément un sens à son existence.