Voici une traduction de « Gold » de Spandau Ballet en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Thank you for comin’ home
Merci de rentrer au foyer
Sorry that the chairs are all worn
Désolé que les chaises soient usées jusqu’à la corde
I left them here, I could have sworn
Je les ai laissées ici, j’en suis presque certain
These are my salad days
C’est mon âge d’or, mon printemps fragile
Slowly being eaten away
Qui s’effiloche doucement
Just another play for today
Juste un autre acte éphémère
Oh, but I’m proud of you, but I’m proud of you
Oh, mais je suis fier de toi, oui je suis fier de toi
Nothing left to make me feel small
Plus rien ne peut me faire me sentir petit
Luck has left me standing so tall
La chance m’a laissé debout, si fièrement
Gold
Or
Always believe in your soul
Crois toujours en ton âme profonde
You’ve got the power to know
Tu as le pouvoir de comprendre
You’re indestructible
Tu es invincible
Always believe in
Crois toujours
‘Cause you are gold
Car tu es précieux comme de l’or
I’m glad that you’re bound to return
Je suis heureux que tu sois destiné à revenir
Something I could have learned
Quelque chose que j’aurais pu comprendre
You’re indestructible
Tu es invincible
Always believe in
Toujours croire en
After the rush has gone
Après que l’euphorie se soit dissipée
I hope you find a little more time
J’espère que tu trouveras un peu plus de temps
Remember we were partners in crime
Souviens-toi qu’on était complices
It’s only two years ago
C’était il y a à peine deux ans
The man with the suit and the face
L’homme au costume et au visage marqué
You knew that he was there on the case
Il était aux trousses, il te surveillait
Now he’s in love with you, he’s in love with you
Maintenant il brûle pour toi, il est amoureux
Love is like a high prison wall
L’amour est comme un mur de prison immense
But you don’t leave me standing so tall
Mais tu ne me laisses pas sans défense
Gold
Or
Always believe in your soul
Toujours croire en son âme profonde
You’ve got the power to know
Tu as le pouvoir de comprendre
You’re indestructible
Tu es invincible
Always believe in, ’cause you are
Toujours croire en toi, car tu es
Gold
Or précieux
I’m glad that you’re bound to return
Je suis ravi que tu sois destiné à revenir
There’s something I could have learned
Il y a quelque chose que j’aurais pu apprendre
You’re indestructible
Tu es indestructible
Always believe in
Toujours croire en
And love is like a high prison wall
Et l’amour est comme un mur de prison immense
And you could leave me standing so tall
Et tu peux me laisser debout, si grand
Gold
Or
Always believe in your soul
Toujours croire en ton âme profonde
You’ve got the power to know
Tu as le pouvoir de comprendre
You’re indestructible
Tu es invincible
Always believe in
Toujours croire en
‘Cause you are gold
‘Car tu es précieux comme l’or’
I’m glad that you’re bound to return
Je suis ravi que tu sois promis au retour
Something I could have learned
Une leçon que j’aurais pu apprendre
You’re indestructible
Tu es indestructible
Always believe in, oh
Crois toujours en, oh
Always believe in your soul
Crois toujours en ton âme
Soul, soul
Âme, âme
Soul, soul, soul
Âme, âme, âme
Quel est le sens de « Gold » de Spandau Ballet ?
Cette chanson parle de la résilience personnelle et de la confiance en soi. Elle évoque des souvenirs nostalgiques, tout en célébrant la force intérieure et l’indestructibilité d’une personne. Le thème principal est de toujours croire en son âme et en son potentiel, malgré les défis et les changements de la vie.