Spiller, Sophie Ellis-Bextor – Groovejet (If This Ain’t Love) [feat. Sophie Ellis-Bextor]

Voici une traduction de « Groovejet (If This Ain’t Love) [feat. Sophie Ellis-Bextor] » de Spiller,Sophie Ellis-Bextor en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Holding you closer
Te serrant plus près

It’s time that I told you
L’heure est venue de te révéler

Everything’s going to be fine
Tout va s’arranger, sans hésiter

Know that you need it
Je sais que tu en as besoin

And try to believe it
Et tente de le croire au fond de toi

Take me one step at a time
Avance avec moi, un pas après l’autre

If this ain’t love
Si ce n’est pas l’amour

Why does it feel (now?)
Pourquoi me fait-il frémir ainsi ?

Why does it feel (now?)
Pourquoi est-ce que ça me fait frissonner (maintenant ?)

Why does it feel (now?)
Pourquoi est-ce que ça me fait frissonner (maintenant ?)

Why does it feel so good?
Pourquoi est-ce que ça me fait si bien ?

If this ain’t love
Si ce n’est pas l’amour

Why does it feel (now?)
Pourquoi est-ce que ça me fait frissonner (maintenant ?)

Why does it feel (now?)
Pourquoi est-ce que ça me fait frissonner (maintenant ?)

Why does it feel (now?)
Pourquoi est-ce que ça me fait frissonner (maintenant ?)

Why does it feel so good?
Pourquoi est-ce que ça me fait si bien ?

Think of tomorrow
Imagine l’aube qui nous appelle

We beg, steal or borrow
On mendiera, volera sans modèle

To make all we can in the sun
Pour capturer tous les rayons du jour

While we are moving
Tandis que nous dansons

The music is soothing
La mélodie nous prend dans ses bras dansants

Troubles we thought had begun
Chassant les ombres de nos tourments

If this ain’t love
Si ce n’est pas l’amour

Why does it feel (now?)
Pourquoi mon cœur tremble-t-il ainsi ?

Why does it feel (now?)
Pourquoi cette sensation (maintenant ?)

Why does it feel (now?)
Pourquoi cette sensation (maintenant ?)

Why does it feel so good?
Pourquoi ça me fait tant de bien ?

If this ain’t love
Si ce n’est pas l’amour

Why does it feel (now?)
Pourquoi cette sensation (maintenant ?)

Why does it feel (now?)
Pourquoi cette sensation (maintenant ?)

Why does it feel (now?)
Pourquoi cette sensation (maintenant ?)

Why does it feel so good?
Pourquoi ça me fait tant de bien ?

Will you remember me, boy?
Me souviendras-tu, mon garçon ?

Remember me loving you
Te souvenir de mon amour

Just for this lifetime
Juste pour cette vie

You can be my pastime
Tu peux être mon petit plaisir passager

Here are the rules of our play
Voici les règles de notre jeu

In it together ’til I know you better
Ensemble jusqu’à ce que je te connaisse vraiment

Darling, darling, now what do you say?
Chéri, chéri, que dis-tu maintenant ?

If this ain’t love
Si ce n’est pas l’amour

Why does it feel (now?)
Pourquoi m’envahit-elle maintenant ?

Why does it feel (now?)
Pourquoi m’envahit-elle maintenant ?

Why does it feel (now?)
Pourquoi m’envahit-elle maintenant ?

(Now)
(Maintenant)

Why does it feel (now?)
Pourquoi m’envahit-elle maintenant ?

Why does it feel (now?)
Pourquoi m’envahit-elle maintenant ?

Why does it feel (now?)
Pourquoi m’envahit-elle maintenant ?

Why does it feel so good?
Pourquoi me fait-elle donc si bien ?

(Now, now, now)
(Maintenant, maintenant, maintenant)

If this ain’t love
Si ce n’est pas l’amour

Why does it feel (now?)
Pourquoi me fait-il frémir (maintenant ?)

Why does it feel (now?)
Pourquoi me fait-il frémir (maintenant ?)

Why does it feel (now?)
Pourquoi me fait-il frémir (maintenant ?)

Why does it feel so good?
Pourquoi me fait-il si bien ?

If this ain’t love
Si ce n’est pas l’amour

(Now, now, now)
(Maintenant, maintenant, maintenant)

Why does it feel so good?
Pourquoi cela me fait-il vibrer ainsi ?


Quel est le sens de « Groovejet (If This Ain’t Love) [feat. Sophie Ellis-Bextor] » de Spiller,Sophie Ellis-Bextor ?

La chanson explore les sentiments complexes d’un amour naissant. Le narrateur exprime ses doutes et son émerveillement, se demandant si ce qu’il ressent est vraiment de l’amour. Il cherche à rassurer son partenaire, à profiter du moment présent et à construire une connexion profonde, tout en restant ouvert à l’avenir.