Voici une traduction de « We Built This City » de Starship en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
We built this city
Nous avons construit cette ville
We built this city on rock and roll
Nous avons construit cette ville sur le rock et le roll
Built this city
Construit cette ville
We built this city on rock and roll
Nous avons construit cette ville sur le rock et le roll
Say you don’t know me or recognize my face
Dis que tu ne me connais pas ou ne reconnais pas mon visage
Say you don’t care who goes to that kind of place
Dis que tu ne te soucies pas de qui va dans ce genre d’endroit
Knee deep in the hoopla, sinking in your fight
Enfoncé jusqu’aux genoux dans le tourbillon, sombrant dans ton combat
Too many runaways eating up the night
Trop de fugitifs dévorant la nuit
Marconi plays the mamba, listen to the radio, don’t you remember?
Marconi joue du mamba, écoute la radio, ne te souviens-tu pas ?
We built this city, we built this city on rock and roll
Nous avons construit cette ville, nous avons construit cette ville sur le rock et le roll
We built this city, we built this city on rock and roll
Nous avons construit cette ville, nous avons construit cette ville sur le rock et le roll
Built this city, we built this city on rock and roll
Construite cette ville, nous avons construit cette ville sur le rock et le roll
Someone’s always playing corporation games
Quelqu’un joue toujours aux jeux des corporations
Who cares, they’re always changing corporation names
Qui s’en soucie, ils changent toujours les noms des corporations
We just want to dance here, someone stole the stage
Nous voulons juste danser ici, quelqu’un a volé la scène
They call us irresponsible, write us off the page
Ils nous traitent d’irresponsables, nous effacent des pages
Marconi plays the mamba, listen to the radio, don’t you remember?
Marconi fait danser le rythme, écoute la radio, tu t’en souviens ?
We built this city, we built this city on rock and roll
Nous avons construit cette cité, nous l’avons construite sur le rock et son âme
We built this city, we built this city on rock and roll
Nous avons construit cette cité, nous l’avons construite sur le rock et son âme
Built this city, we built this city on rock and roll
Construite cette cité, nous l’avons construite sur le rock et son âme
It’s just another Sunday in a tired old street
C’est un dimanche comme les autres dans une rue fatiguée
Police have got the choke hold, oh, then we just lost the beat
La police étouffe la musique, et le rythme s’est perdu
Who counts the money underneath the bar?
Qui compte les billets cachés sous le comptoir ?
Who rides the wrecking ball into our guitars?
Qui chevauche la boule de démolition vers nos guitares ?
Don’t tell us you need us ’cause we’re the ship of fools
Ne nous dis pas que tu nous suppôts, car nous sommes le navire des fous
Looking for America, coming through your schools
À la recherche de l’Amérique, traversant vos écoles
(I’m looking out over that Golden Gate bridge)
(Je scrute l’horizon depuis le pont du Golden Gate)
(On another gorgeous sunny Saturday)
(Un autre samedi radieux et ensoleillé)
(And I’m seein’ that bumper to bumper traffic)
(Et je vois ce trafic pare-chocs contre pare-chocs)
Don’t you remember? (Remember)
Tu ne te souviens pas ? (Souviens-toi)
(Here’s your favorite radio station)
(Voici ta station de radio préférée)
(In your favorite radio city, the city by the bay)
(Dans ta ville radiophonique favorite, la cité du bout du monde)
(The city that rocks, the city that never sleeps)
(La cité qui vibre, la ville qui ne dort jamais)
Marconi plays the mamba, listen to the radio, don’t you remember?
Marconi fait danser le mamba, écoute la radio, tu t’en souviens ?
We built this city, we built this city on rock and roll
Nous avons construit cette ville, nous l’avons bâtie sur le rock and roll
We built this city, we built this city on rock and roll
Nous avons construit cette ville, nous l’avons bâtie sur le rock and roll
Built this city, we built this city on rock and roll
Construite cette ville, nous l’avons bâtie sur le rock and roll
Built this city, we built this city on rock and roll
Construite cette ville, nous l’avons bâtie sur le rock and roll
Built this city, we built this city on rock and roll
Construite cette ville, nous l’avons bâtie sur le rock and roll
We built, we built this city, yeah (Built this city)
Nous avons construit, nous avons construit cette ville, ouais (Construit cette ville)
We built, we built this city
Nous avons construit, nous avons bâti cette cité
We built, we built this city yeah (Built this city)
Nous avons construit, nous avons bâti cette cité ouais (Bâti cette cité)
We built, we built this city
Nous avons construit, nous avons bâti cette cité
We built, we built this city yeah (Built this city)
Nous avons construit, nous avons bâti cette cité ouais (Bâti cette cité)
We built, we built this city (Built this city)
Nous avons construit, nous avons bâti cette cité (Bâti cette cité)
Quel est le sens de « We Built This City » de Starship ?
Cette chanson est un hymne au rock et à la culture musicale urbaine, célébrant l’esprit rebelle et créatif de la musique rock. Elle critique les grandes entreprises et leur commercialisation, tout en défendant l’importance de la musique comme force culturelle unificatrice, principalement représentée par San Francisco et son énergie rock and roll.