STAYC – STEREOTYPE

Voici une traduction de « STEREOTYPE » de STAYC en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Ah, ah
Ah, ah

There’s something to tell you
J’ai quelque chose à te révéler

You want me to share it with you?
Tu veux que je te le confie ?

STAYC girls, it’s going down
Les STAYC girls, ça va chauffer

오늘 유난히 티가 더 나는 걸
Ce soir, la fête va devenir encore plus folle

모두 쳐다보는 게 다 보여
Tous nos regards sont braqués

왠지 그럴수록 더 난 당당해져 기분 좋아지는 걸
Plus je reste, plus mon humeur s’illumine

머릴 넘기며 어디든 지나가네
Je traverse les horizons sans limite

내 달콤한 향수가 흩날리게 yeah-yeah
Mon parfum envoûtant danse dans l’air, ouais-ouais

항상 날 꾸미는 게 좋아
J’aime toujours me dorloter un peu

예쁜 게 좋아 근데 들어봐 yeah
J’aime bien être gâtée, et tu le sais, ouais

나도 알아 내 모습이
Je sais bien à quoi je ressemble

이뻐 보일지도 당돌한 걸지도
Peut-être un peu trop confiante, peut-être pas

자꾸만 널 유혹하듯
Juste assez enivrante pour te faire rêver

보이겠지만 미안하지만
Visible mais mystérieuse

색안경을 끼고 보지 마요
Ne regarde pas trop mes couleurs

난 좀 다른 여자인데
Je suis une autre femme, différente

겉은 화려해도 아직 두려운 걸 you should know
Même si j’ai l’air ardente, tu ne me connais pas encore

I’m a good girl, yeah
Je suis une fille sage, ouais

너무 세게 안으면 숨 막혀요
Si je deviens trop visible, je me cacherai vite

조금 서투를지도 난 아직도
Même si je suis toujours en train de me retenir

색안경을 끼고 보지 마요
Ne me regardez pas trop longuement

Oh baby, baby, baby
Oh bébé, bébé, bébé

패션은 과감한 게 좋아 like it (uh-huh)
J’adore la mode extrême, comme ça (uh-huh)

튀는 게 좋아 어떻게든 소화 (yeah)
J’aime bien jouer, quoi qu’il en soit (yeah)

가끔 나조차 진짜 내 맘을 몰라
Doucement, mes sentiments se dévoilent peu à peu

그런 나지만
Juste comme ça

나도 알아 내 모습이
Je sais bien à quoi je ressemble

이뻐 보일지도 당돌한 걸지도
Peut-être que je suis ridicule ou pas

자꾸만 널 유혹하듯
Comme un rêve flottant et léger

보이겠지만 미안하지만
Visible mais mystérieux

색안경을 끼고 보지 마요
Laissez-moi jeter un coup d’œil à l’horizon

난 좀 다른 여자인데
Je suis une femme un peu différente

겉은 화려해도 아직 두려운 걸 you should know
Même si je suis ardente, je reste encore mystérieuse, tu devrais le savoir

I’m a good girl, yeah
Je suis une gentille fille, ouais

너무 세게 안으면 숨 막혀요
Si je deviens trop visible, je me cacherai vite

조금 서투를지도 난 아직도
Même si je suis toujours un peu timide

색안경을 끼고 보지 마요
Ne me regardez pas trop longuement

Oh baby, baby, baby
Oh chéri, chéri, chéri

Alright (alright), alright (alright)
D’accord (d’accord), d’accord (d’accord)

드러나는 모습뿐인걸
Je m’abandonne à mes pensées

Oh why (oh why), oh why (oh why)
Oh pourquoi (oh pourquoi), oh pourquoi (oh pourquoi)

눈으로만 날 판단하지 않길
Ne me laisse pas me juger par mes seuls yeux

Oh 꾸미지 않은 내 모습
Oh mon apparence sans fard

Oh 있는 그대로의 모습
Oh mon reflet tel qu’il est

좋아해 줘 아직 여린 내 맘
J’aime encore ce cœur innocent qui sommeille en moi

꼭 알아줬으면 해 yeah
Si seulement j’avais su, ouais

색안경을 끼고 보지 마요
Ne regardez pas mon maquillage

난 좀 다른 여자인데
Je suis une autre femme, différente

겉은 화려해도 아직 두려운 걸 you should know
Même si je brûle, j’ai encore du chemin à faire, tu devrais le savoir

I’m a good girl, yeah
Je suis une fille bien, ouais

너무 세게 안으면 숨 막혀요
Si je deviens trop sage, je vais me cacher

조금 서투를지도 난 아직도
Je ne suis pas encore tout à fait dans mes petits souliers

색안경을 끼고 보지 마요
Ne regardez pas mes nuances de gris

Oh baby, baby, baby
Oh bébé, bébé, bébé


Quel est le sens de « STEREOTYPE » de STAYC ?

La chanson parle d’une jeune femme qui assume son style et son apparence audacieuse tout en restant vulnérable. Elle demande à ne pas être jugée uniquement sur son apparence extérieure et souligne qu’elle est encore en train de se découvrir, malgré sa confiance et son look sophistiqué. C’est un hymne à l’autodétermination et à l’acceptation de soi.