Stereophonics – Dakota

Voici une traduction de « Dakota » de Stereophonics en français, faite en respectant le style de la chanson originale.


Thinkin’ back, thinkin’ of you
Repensant au passé, repensant à toi

Summertime, think it was June
Temps d’été, je crois que c’était juin

Yeah, I think it was June
Oui, je crois que c’était juin

Laying back, head on the grass
Allongé, la tête sur l’herbe

Chewing gum, having some laughs
Mâchant du chewing-gum, riant aux éclats

Yeah, having some laughs
Oui, riant aux éclats

You made me feel like the one
Tu m’as fait sentir unique

Made me feel like the one
Tu m’as fait sentir unique

The one
L’unique

Drinking back, drinking for two
Buvant encore, buvant pour deux

Drinking with you
Buvant avec toi

When drinking was new
Quand boire était nouveau

Sleeping in the back of my car
Dormant à l’arrière de ma voiture

We never went far
Nous n’allions jamais bien loin

Didn’t need to go far
Pas besoin d’aller bien loin

I don’t know where we are going now
Je ne sais pas où nous allons maintenant

Wake up call, coffee and juice
Réveil, café et jus

Rememberin’ you
Me souvenant de toi

What happened to you?
Que t’est-il arrivé ?

I wonder if we we’ll meet again
Je me demande si nous nous reverrons

Talk about life since then
Parler de la vie depuis

Talk about why did it end
Parler de pourquoi tout s’est arrêté

So take a look at me now
Alors regarde-moi maintenant


Quel est le sens de « Dakota » de Stereophonics ?

Cette chanson évoque un souvenir nostalgique d’une relation passée, probablement une histoire d’amour estivale. Le narrateur se remémore des moments partagés, des instants de complicité et de légèreté, tout en exprimant une certaine mélancolie et incertitude sur ce qui est advenu de cette relation.