Voici une traduction de « Chill Baby » de SZA en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I’ve been in and out of town, tryna get out and survive
J’erre entre les rues et l’horizon, luttant pour ma survie
For a month, I’m tired of buildin’ walls
Depuis un mois, je suis las de construire mes remparts
I want everybody free, know I gotta start with me
Je veux libérer tous les esprits, et commencer par le mien
Hard to find the urge to build that wall
Difficile de trouver l’élan pour ériger ces barrières
Tired of watchin’ people die, literal or figurative
Fatigué de voir les âmes s’éteindre, réellement ou en silence
I just want someone to stay around
Je ne souhaite qu’une présence, un ancrage dans ma solitude
I don’t trust nobody, no, you fuck anybody now
Ma confiance s’est érodée, tu ne fais que trahir
Doin’ anythin’ to get around
Prêt à tout pour m’échapper de ce labyrinthe
Whoo, I’m so sick of all this shit, damn, and still
Pouah, j’en ai marre de tout ce bordel, et pourtant
Yeah, yeah, I think we found a bit of peace right here
Ouais, ouais, je crois qu’on a trouvé un peu de paix ici
Whoo, I’m so sick of all this shit, damn, and still
Pouah, j’en ai marre de tout ce bordel, et pourtant
Yeah, yeah, I think we found a bit of peace right here
Ouais, ouais, je crois qu’on a trouvé un peu de paix ici
Chill, baby, don’t go, baby (x3)
Calme-toi, mon cœur, ne pars pas, mon cœur (x3)
Chill, baby, don’t go-
Calme-toi, mon cœur, ne pars pas-
I’ve been in and out of town, lies manifestin’, relyin’
J’ai sillonné les routes, les mensonges s’accumulent, je m’accroche
On the strategy to end up here
À la stratégie qui me mène ici
What don’t kill you make you strong, that’s a law to keep you goin’
Ce qui ne te tue pas te rend plus fort, c’est ma loi de survie
Defyin’ gravity to face my fears
Défiant la gravité, je brave mes démons
A reminder that’s on God, a reminder that I can’t stop shit
Un rappel divin, un signal que rien ne peut m’arrêter
It’s all in motion, I’m showin’ patience
Tout est en mouvement, je cultive ma patience
In the end, we all we got, in the end, I hope love finds us
Au final, on n’a que nous, j’espère que l’amour nous trouvera
That’s all I’m sayin’
Voilà tout ce que j’affirme
Whoo, I’m so sick of all this shit, damn, and still
Purée, je suis épuisé de tout ce chaos, et pourtant
Yeah, yeah, I think we found a bit of peace right here
Ouais, on a trouvé un peu de paix ici
Whoo, I’m so sick of all this shit, damn, and still
Whoo, j’en ai marre de tout ce bordel, bon sang, et pourtant
Yeah, yeah, I think we found a bit of peace right here
Ouais, ouais, je crois qu’on a trouvé un peu de paix ici
Chill, baby, don’t go, baby (don’t go) (x3)
Calme-toi, chérie, ne pars pas, chérie (ne pars pas) (x3)
Chill, baby, don’t go-
Calme-toi, chérie, ne pars pas-
Chill, baby, don’t go, baby (don’t go) (x3)
Calme-toi, chérie, ne pars pas, chérie (ne pars pas) (x3)
Chill, baby, don’t go-
Calme-toi, chérie, ne pars pas-
Quel est le sens de « Chill Baby » de SZA ?
Cette chanson explore les émotions de fatigue, de survie et de recherche de paix intérieure. L’artiste décrit ses luttes personnelles, son désir de liberté et de connexion authentique, tout en exprimant sa lassitude face aux difficultés de la vie. Il aspire à trouver un moment de tranquillité et à surmonter ses peurs.