Voici une traduction de « Crybaby » de SZA en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
Maybe
Peut-être
That attitude took a backseat, Miss Know-It-All
Cette attitude a fait volte-face, Miss Je-Sais-Tout
You’d find a man (find a man)
Tu trouverais un homme (trouver un homme)
You got no chill, you can’t (ain’t got no chill)
T’as zéro self-contrôle, tu ne peux pas (n’as aucun calme)
Damn, baby, and maybe (ooh)
Bon sang, chérie, et peut-être (ooh)
If I stopped blaming the world for my faults, I could evolve
Si j’arrêtais de blâmer le monde pour mes erreurs, je pourrais grandir
Maybe the pressure just made me too soft (oh)
Peut-être que la pression m’a simplement rendue trop fragile (oh)
‘Cause all I seem to do is get in my way
‘Cause tout ce que je fais, c’est m’entraver moi-même
Then blame you, it’s just a cycle, rinse, recycle
Je t’accuse, c’est un cycle sans fin, on recommence
You so sick, I’m so sick of me, too
Tu es malade, je suis malade de moi aussi
Call me Miss Crybaby (x2)
Appelez-moi Mademoiselle Pleurnicharde (x2)
It’s not my fault (it’s not my fault)
Ce n’est pas ma faute (ce n’est pas ma faute)
If it’s Murphy’s law (it’s Murphy’s law)
Si c’est la loi de Murphy (c’est la loi de Murphy)
What can go wrong will go wrong
Ce qui peut mal tourner tournera mal
Telling you, crybaby, call me a crybaby
Je te dis, pleurnicharde, traite-moi de pleurnicharde
It’s not my fault (it’s not my fault)
Ce n’est pas ma faute (ce n’est pas ma faute)
It’s Murphy’s law (it’s Murphy’s law)
C’est la loi de Murphy (c’est la loi de Murphy)
What can go wrong will go wrong
Ce qui peut mal tourner tournera mal
Don’t I know it
Je le sais que trop bien
Don’t I know
Je le sais que trop bien
Damn it, don’t I know
Bon sang, je le sais
Oh, you know it
Oh, tu le sais
And maybe (maybe)
Et peut-être (peut-être)
You should really stop smokin’ them Backwoods so you can age backwards
Tu devrais vraiment arrêter de fumer ces Backwoods pour rajeunir
Please, girl
Je t’en prie, ma chérie
Baby, it’s your world, oh (you can age-)
Bébé, c’est ton royaume, oh (tu peux grandir-)
Maybe (maybe)
Peut-être (peut-être)
You should stop focusing all of that negative blocking the positive
Tu devrais arrêter de bloquer le positif avec tant de négativité
Trying to find, you’re my blindspot, it’s fine niggas
Cherchant à comprendre, tu es mon angle mort, c’est normal mon ami
Ruin me every single time
Me détruire à chaque instant
‘Cause all I seem to do is get in my way
Car je ne fais que m’entraver moi-même
Then blame you, it’s just a cycle, I’m so psycho
Puis t’accuser, c’est un cycle infernal, je suis si dérangé
You so sick, I’m so sick of me, too
Je suis malade, et de moi-même je suis las
Call me Miss Crybaby
Appelez-moi Mademoiselle Pleurniche
Call me Miss Crybaby (call me miss-)
Appelez-moi Mademoiselle Pleurniche (appelez-moi miss-)
It’s not my fault (it’s not my fault)
Ce n’est pas ma faute (ce n’est pas ma faute)
Damn that Murphy’s law (it’s Murphy’s law)
Maudite loi de Murphy (c’est la loi de Murphy)
What can go wrong goin’ wrong
Ce qui peut mal tourner, tournera mal
Baby, it’s crybaby, oh, crybaby
Bébé, je suis Pleurniche, oh, Pleurniche
It’s not my fault (it’s not my fault)
Ce n’est pas ma faute (ce n’est pas ma faute)
Fuck Murphy’s law (it’s Murphy’s law)
Maudite loi de Murphy (c’est la loi de Murphy)
It ain’t gone ’til it’s gone, oh
Rien n’est perdu avant que tout ne soit fini, oh
(Can’t stop the raining)
(On ne peut pas arrêter la pluie)
(And I’m so sick of maybe)
(Et je suis las des peut-être)
(Give it all to live that life)
(Tout donner pour vivre cette vie)
I know you told stories about me
Je sais que tu as raconté des histoires à mon sujet
Most of them awful, all of them true
La plupart détestables, toutes vraies
Here’s some for you, yeah, ooh
En voici pour toi, ouais, ooh
I know you told stories about me
Je sais que tu as raconté des histoires à mon sujet
Most of them awful, all of them true
La plupart détestables, toutes vraies
Here’s some for you, yeah (oh)
En voici pour toi, ouais (oh)
Quel est le sens de « Crybaby » de SZA ?
Cette chanson explore l’introspection et l’autocritique d’une personne confrontée à ses propres défauts et modèles de comportement négatifs. L’artiste reconnaît sa tendance à se mettre des obstacles, à blâmer les autres et à rester coincée dans un cycle d’attitudes autodestrctrices, tout en admettant ses propres imperfections.