Voici une traduction de « Drive » de SZA en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I been up ’til midnight, drivin’ to nowhere
J’ai veillé jusqu’à minuit, roulant vers le néant
Bumpin’ a slow song, can’t get my head clear
Un air mélancolique qui ne dissipe pas mon tourment
I been up ’til sunrise, headed to nowhere
Jusqu’à l’aube, je poursuis ma route sans destination
Hopin’ that someone’s missin’ me somewhere
Espérant qu’une âme quelque part pense à moi, en désolation
Drivin’, just drivin’
Conduire, simplement conduire
Just tryin’, just tryna get my head right
Juste essayer, tenter de recoller mes pensées brisées
It’ll all be better when, when I
Tout s’apaisera quand, quand je
When I, just gotta get my head right
Quand je parviendrai enfin à retrouver mon équilibre
And it don’t hit the same when you’re all alone
Et ça n’a plus la même saveur quand on est seul
And the money’s insane, I know
L’argent coule à flots, je le sais bien
But it don’t fill the void at all
Mais rien ne comble ce vide intérieur
And I promised my mom I’d do better
J’avais promis à ma mère de m’améliorer
But they keep trying me so I’m
Mais ils continuent de me pousser à bout
With all the bullshit and fuck it all
Avec toute cette bassesse et ce mépris total
I keep pretendin’ everyone’s as good as me
Je fais semblant que tout le monde me vaut
Shit’s so weird, I cannot speak
Tout est si étrange, je n’arrive plus à parler
Balled so hard, I think I peaked
Brillé si fort, je crois que j’ai atteint mon apogée
All my exes still love me
Tous mes ex me chérissent encore
Call me up, he wanna freak
Il m’appelle, il veut jouer au provocateur
All my opps lookin’ distressed
Mes ennemis sont clairement en détresse
How you copy then compete?
Comment oses-tu imiter puis rivaliser ?
Oh, you just mad that your nigga want me
Tu n’es que rage de voir que ton homme me désire
Oh, you just mad that we went ten weeks
Tu n’es que colère qu’on ait tenu dix semaines
Oh, you just mad that your ass ain’t free
Tu n’es qu’amertume de voir que tu n’es pas libre
Scared to say shit so you fake kiki
Tremblant de parler, tu n’es qu’une façade vaine
Scared to cut a nigga so I left, ski-ski
Trop peureux pour trancher, je m’écarte avec grâce
I ain’t scared of shit so I swing my meat
Nulle peur ne m’arrête, je fonce sans détour
I ain’t scared of shit so I let mine go
Ma confiance est totale, je lâche prise sans remord
Pop my shit ’cause I can, I know
Je pose mes actes car je le peux, je sais
I been up ’til midnight, drivin’ to nowhere (nowhere, nowhere)
Éveillé jusqu’à minuit, errant sans destination
Bumpin’ a slow song, can’t get my head clear
Un slow mélancolique brouille mes pensées troubles
I been up ’til sunrise, headed to nowhere
Jusqu’à l’aube je dérive, sans but apparent
Hopin’ that someone’s missin’ me somewhere
J’espère qu’au loin, quelqu’un me guette et me désire
Drivin’, just drivin’ (drivin’)
Roulant, toujours roulant (roulant)
Just tryin’, just tryna get my head right
Cherchant simplement à remettre mon esprit en place
It’ll all be better when, when I
Tout s’arrangera quand, quand je
When I, just gotta get my head right
Quand je, dois juste recentrer mes pensées
And I can’t lose my focus, I know if hope is the goal
Je ne perdrai pas le cap, si l’espoir est mon phare
Then I can’t succumb like these cum-guzzlers at all (nope)
Je ne sombrera pas comme ces âmes perdues, jamais (non)
And I know that if love is my purpose
Et je sais que l’amour est mon destin
I can’t waste energy lookin’ for enemies, I just dub it all
Je ne veux pas gaspiller mon énergie à chercher des rivaux, je balaye tout
I’m anti-beef, half y’all bitches be too cheap
Je suis contre les conflits, vous êtes trop mesquins, mes cocos
Half a milli’ when I bling, fuck I look like on my knees?
Un demi-million brille, je ne rampe devant personne
You really just mad ’cause I make it look easy
Vous êtes juste jaloux de ma facilité déconcertante
I’m really this bad, you should see it 3D
Ma légende est réelle, en trois dimensions, pure vérité
Brought you this bag, you should spend it on me
Ce trésor que j’apporte, dépensez-le pour moi
All of my time precious, so be
Mon temps est sacré, chaque seconde compte
I been up ’til midnight, drivin’ to nowhere (nowhere, nowhere)
Jusqu’à minuit, je roule vers nulle part (nulle part, nulle part)
Bumpin’ a slow song, can’t get my head clear
Berçant un titre mélancolique, mon esprit en désordre
I been up ’til sunrise, headed to nowhere
J’ai veillé jusqu’à l’aube, sur une route sans horizon
Hopin’ that someone’s missin’ me somewhere
Espérant qu’une âme quelque part me regrette
Drivin’, just drivin’ (drivin’)
Roulant, simplement roulant (roulant)
Just tryin’, just tryna get my head right
Cherchant, tentant de recoller mes pensées
It’ll all be better when, when I
Tout s’apaisera bientôt, quand je
When I, just gotta get my head right
Quand je, dois juste reprendre mon souffle
Quel est le sens de « Drive » de SZA ?
Cette chanson explore les sentiments de solitude, de confusion et d’ambition d’un artiste. Il décrit des nuits passées à conduire sans destination, luttant avec ses émotions, ses succès professionnels et son désir de se retrouver. Le morceau reflète une quête intérieure de paix et de clarté mentale, tout en confrontant les défis de la célébrité et des relations.