Voici une traduction de « 30 For 30 (with Kendrick Lamar) » de SZA,Kendrick Lamar en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I used to think about immature things
Je pensais autrefois aux choses d’adolescent
You know, like
Tu sais, comme
Do you love me? Do you want me?
M’aimes-tu ? Me désires-tu ?
Are you gon’ call me like you said you would?
Vas-tu m’appeler comme tu l’avais promis ?
Is this really your real phone number?
Est-ce vraiment ton vrai numéro ?
Some of y’all gon’ get washed (washed)
Certains vont se faire balayer (balayer)
Some of y’all just gon’ pop shit
Certains vont juste fanfaronner
Some of y’all just gon’ talk (talk)
Certains vont juste palabrer (palabrer)
But none of y’all ain’t really got shit
Mais aucun de vous n’a vraiment quelque chose
Some of y’all just look lost
Certains de vous ont l’air perdu dans le brouillard
I give this type of feeling you ain’t accustomed to
Je vous offre un sentiment que vous ne connaissez pas
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (yeah, yeah)
Je jure que je serais en paix sans ta présence (ouais, ouais)
Only want your love if it’s solid
Je ne veux ton amour que s’il est véritable
But if it’s fuck me, then fuck you (huh)
Mais si c’est pour me faire du mal, alors adieu (hein)
And that’s the way I like it
Et c’est comme ça que j’aime les choses
That’s the way I like it
C’est comme ça que j’aime les choses
And that’s the way I like it
Et c’est comme ça que j’aime
Ain’t crackin’ a smile for none of these bitches
Pas un sourire pour ces femmes qui m’agacent
That’s the way I like it
Voilà comment je fonctionne
I’m wipin’ ’em down in front of they nigga
Je les humilie devant leurs hommes
That’s the way I like it
C’est mon style, ma façon d’être
I’m 30 for 30, I’m 30 for 30, I’m 30 for 30, I’m 30 for 30, I’m-
Trente sur trente, à chaque fois, sans erreur
Chat
Parlons-en
Should I fold that bitch, no yoga mat?
La plier comme un papier, sans tapis de yoga?
Chat
Salut
Should I dead that nigga? Don’t hit me back
Dois-je l’expédier ? Ne me réponds pas
Chat
Salut
Should’ve ran down on you, no questions asked
J’aurais dû fondre sur toi, sans états d’âme
Chat, chat, they chattin’, they chat
Salut, salut, ils jasent, ils jacassent
When the sun go down, everything make me feel lonely, yeah
Quand le soleil s’éteint, la solitude m’envahit, ouais
Had a lil’ side thing, but right now, he’s just the homie
J’ai eu mon petit écart, mais maintenant, c’est juste un pote
Tryna feel good inside, he never wanna hold me
Je cherche à me sentir bien, mais il refuse de me serrer
Hype me up, you get me hyped, you my favorite coach, come press the line
Booste-moi, tu m’électrises, mon coach préféré, pousse-moi vers la limite
Fucking stress off, that’s my only vice
Le stress dégage, c’est mon seul défaut
I take it off when he tell me if I’m feelin’ fine
Je le lâche quand il me dit que je suis au top
I run it up, risk it all like I’m rolling dice
Je monte en flèche, je mise tout comme aux dés
Takin’ it all, it’s my second life
Je prends tout, c’est ma seconde existence
That’s me (that’s me)
C’est moi (c’est moi)
Passed out on a nigga backseat (backseat)
Évanoui sur la banquette arrière d’un mec (banquette arrière)
Cashed out on a black-sand beach (uh)
Argenté sur une plage de sable noir (ouais)
Already know my body
Mon corps m’appartient, déjà je me reconnais
Already know that’s me
Ce qui est mien est clair, pas besoin de détours
Bitch shit, then you might get mink, mink, mink, mink
Sales coups, et tu pourrais pleurer, pleurer, pleurer
Only want the love if it’s solid
Je ne veux que l’amour véritable et profond
Some of y’all gon’ get washed (washed)
Certains vont tomber, balayés sans façon (lavés)
Some of y’all just gon’ pop shit
D’autres vont fanfaronner
Some of y’all just gon’ talk (talk)
Quelques-uns ne feront que parler (parler)
But none of y’all ain’t really got shit
Mais aucun n’a vraiment de quoi se vanter
Some of y’all just look lost
Certains d’entre vous semblent égarés dans le brouillard
I give this type of feeling you ain’t accustomed to
Je vous offre une sensation qui vous est étrangère
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (yeah, yeah)
Je serais en paix, si ce n’était ta présence tourmentante
Only want your love if it’s solid
Je ne désire ton amour que s’il est sincère et profond
But if it’s fuck me, then fuck you (huh)
Mais si c’est pour me blesser, alors adieu
And that’s the way I like it
Et c’est ainsi que je le prends
Everything been otay (otay)
Tout va bien, tout est en ordre
They salute me so damn much, every time show up, nigga, about-face
On me salue avec tant de respect, à chaque apparition, on se met au garde-à-vous
Everything no cut, I fuck y’all up, I’m really gon’ trip ’bout bae (mm-mm)
Rien n’arrête mon flow, je vous atomise sans pitié, ma belle me rend fou (mm-mm)
Blow the ’87 guts, why they waitin’ on us? Tell ’em I was on PCH
Explose les esprits d’antan, pourquoi nous attendre ? Sur la côte, j’étais là
You fuckin’ with niggas that’s thinkin’ they cuter than you, oh
Tu traînes avec des mecs qui se croient plus beaux, quelle illusion, oh
Say you on your cycle, but he on his period too, oh
Tu parles de ton cycle, mais lui aussi a ses sautes d’humeur, oh
The tables been turnin’ so much, I was thinkin’ it’s foosball
Les tables tournent tant et si bien, on dirait un match de baby-foot
The tenderness of ’em, mistakin’ ’em for some wagyu, oh
Leur douceur me fait penser à un wagyu délicat, oh
Walk, talk like Kenny, like boss
Je marche, je parle comme un patron, style Kenny
Like Solána, I promise, more buzz, it’s a wasp
Comme Solána, je promets plus de buzz, tel un frelon
It’s a crater or a spaceship, shut the fuck up, get lost
C’est un cratère ou un vaisseau spatial, ferme-la et dégage
No favors, I’ll wager whatever you worth, I ball
Pas de faveurs, je parie tout ce que tu vaux, je fais exploser
Somethin’ about a conservative, regular girl that still can beat a bitch ass
Quelque chose d’une fille conservatrice qui peut encore défoncer une salope
Thorough as fuck, don’t need your bitch ass
Impitoyable à mort, j’ai pas besoin de ta présence
Psychic as fuck, can read your bitch ass
Psychique comme l’enfer, je te lis comme dans un livre ouvert
Zodiac sign, it must be a Gemini moon ’cause, shit, we about to go half
Signe du zodiaque, c’est sûr un moon Gémeaux, on va tout partager
Mistakenly, nobody been in they bag, but how many bodies done been in her bed?
Par erreur, personne n’a été dans son sac, mais combien ont partagé son lit ?
Some of y’all gon’ get washed (washed)
Certains d’entre vous allez se faire lessiver (lessivés)
Some of y’all just gon’ pop shit
Certains vont juste fanfaronner
Some of y’all just gon’ talk (talk)
D’autres vont juste jacasser (jacasser)
But none of y’all ain’t really got shit
Mais vous n’avez rien de concret
Some of y’all just look lost
Quelques-uns semblent égarés
I give this type of feeling you ain’t accustomed to
Je vous offre un sentiment que vous ne connaissez pas
I swear I’d be at peace if it weren’t for you (yeah, yeah)
Je serais en paix sans ta présence (ouais, ouais)
Only want your love if it’s solid
Je ne veux que ton amour sincère
But if it’s fuck me, then fuck you (huh)
Mais si c’est pour me détruire, alors adieu (hein)
And that’s the way I like it
Et c’est comme ça que j’aime
That’s the way I like it (x2)
C’est comme ça que j’aime (x2)
Ain’t cookin’ a smile for none of these bitches
Pas question de sourire pour ces garces
That’s the way I like it
C’est comme ça que j’aime
I’m wipin’ ’em down in front of they nigga
Je les fais tomber devant leurs mecs
That’s the way I like it
C’est comme ça que j’aime
I’m 30 for 30, I’m 30 for 30, I’m 30 for 30, I’m 30 for 30, I’m-
Je suis 30 sur 30, je suis 30 sur 30, je suis 30 sur 30, je suis 30 sur 30, je-
Chat
Chat
Should I fold that bitch, no yoga mat?
Dois-je l’abattre sans tapis de méditation ?
Chat
Discussion
Should I dead that nigga, no strings attached?
Dois-je éliminer ce mec, sans attaches sentimentales ?
Chat
Discussion
Should’ve ran down on you, no questions asked
J’aurais dû fondre sur toi, sans hésitation
Chat, they chattin’, they chattin’, they chat
Bavardage, ils parlent, ils parlent, ils parlent
Chat
Discussion
Do I let him bump his gums or get him whacked?
Le laisse-je fanfaronner ou le faire taire définitivement ?
Chat
Chat
Do I take his head off and wear it for fashion?
Vais-je trancher sa tête et l’arborer comme un trophée de mode ?
Chat
Chat
Do I do my stuff and take it to the max?
Vais-je pousser mon truc jusqu’à ses dernières limites ?
Chat, they chattin’, they chattin’, they chat
Chat, ils jasent, ils jasent, ils jaspinent
Quel est le sens de « 30 For 30 (with Kendrick Lamar) » de SZA,Kendrick Lamar ?
Cette chanson explore les thèmes de la confiance, de l’indépendance et de la fierté féminine. L’artiste exprime son détachement émotionnel, sa force et son attitude sans compromis face aux relations superficielles. Elle affirme sa valeur, rejette les relations qui manquent de profondeur et souligne son autonomie et sa confiance en elle-même.