SZA – What Do I Do

Voici une traduction de « What Do I Do » de SZA en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.


Hello?
Allô ?

Last night, you called on accident
La nuit dernière, tu m’as appelé par mégarde

Heard you fuckin’ on the other end
J’ai entendu tes sons intimes à l’autre bout du fil

It’s too late, it’ll never be the same again
Il est trop tard, plus rien ne sera comme avant

Too late, never be the same
Trop tard, rien ne sera plus pareil

Said last night was a fluke and you know it
Tu prétends que cette nuit n’était qu’un accident, tu le sais

This shit that we doin’ so bogus
Ce qu’on fait ensemble sonne faux et dérisoire

Can we keep it up?
Pourrons-nous continuer ?

I’m not strong enough
Je ne suis pas assez solide

Boo’d up, got me so screwed up
Envoûté, complètement désorienté

I wish you all of the best
Je te souhaite tout le bonheur possible

Even though you with that bitch, you know
Même si tu es avec cette garce, tu sais

I get emotional, it’s hard to shut it off
Je deviens émotif, impossible de m’arrêter

You’re still the one that get me though, you so reliable
Tu restes celle qui me traverse, si fiable

That’s why I ride for you, damn right, I’d die for you
C’est pourquoi je me bats pour toi, sans hésiter, je mourrais pour toi

Hello?
Allô ?

Last night, you called on accident
Cette nuit, un appel par mégarde

Heard you fuckin’ on the other end
Ton souffle impur à l’autre bout du fil

It’s too late, it’ll never be the same again
Trop tard, nos chemins se déchirent pour toujours

Too late, never be the same
Trop tard, l’horizon s’efface

Last night, you called on accident
Cette nuit, un appel par mégarde

Heard you fuckin’ on the other end
Ton souffle impur à l’autre bout du fil

It’s too late, it’ll never be the same again
Trop tard, nos chemins se déchirent pour toujours

Too late, never be the same
Trop tard, l’horizon s’efface

Bet she with you right now, on it
Je parie qu’elle est avec toi maintenant, j’en suis sûr

Know she with you right now, on it
Je sais qu’elle est avec toi maintenant, j’en suis convaincu

What do I do?
Que dois-je faire ?

Bet she with you right now, on it
Je parie qu’elle est avec toi maintenant, j’en suis sûr

I know she with you right now
Je sais qu’elle est avec toi en ce moment

What do I do?
Que dois-je faire ?

Told you I need stability, you made it so hard
Je t’avais dit que j’avais besoin de stabilité, tu m’as rendu les choses si difficiles

And I can’t let down my guard
Et je ne peux pas baisser ma garde

You a fling that went too far
Tu n’es qu’un caprice qui a dérapé

Told you I need honesty
Je t’ai dit que j’ai besoin de vérité

But you want that old me
Mais tu veux cette ancienne version de moi

You want that pull up, so why don’t you mean it? Show me
Tu veux ce retour spectaculaire, alors prouve-le vraiment

Even though you with that bitch, you know
Même si tu es avec cette autre, tu sais

I get emotional, it’s hard to shut it off
Je deviens émotionnelle, c’est difficile de s’éteindre

You’re still the one that get me though, you so reliable
Tu restes celui qui me bouleverse, si fiable et si présent

That’s why I ride for you, damn right, I’d die for you
C’est pourquoi je me bats pour toi, sans hésiter, je mourrais pour toi

Bet she with you right now, in it
Je parie qu’elle est là, blottie contre toi

Know she with you right now, on it
Je sais qu’elle est avec toi, à cet instant précis

What do I do?
Que vais-je faire ?

Bet she with you right now, on it
Je parie qu’elle est collée à toi, maintenant

I know she with you right now
Je sais qu’elle est là, tout près de toi

What do I do?
Que dois-je faire ?

Last night, you called on accident
Hier soir, ton appel était un hasard

Heard you fuckin’ on the other end
J’ai entendu vos corps s’entremêler dans le fond

It’s too late, it’ll never be the same again
C’est fini, le passé ne reviendra jamais

Too late, never be the same
Trop tard, tout est perdu à jamais

Bet she with you right now, on it
Je parie qu’elle est avec toi en ce moment précis

Know she with you right now, on it
Je sais qu’elle est avec toi, sans détour

What do I do?
Que puis-je faire ?

Bet she with you right now, on it
Je parie qu’elle est lovée contre toi

I know she with you right now
Je sais qu’elle est près de toi maintenant

What do I do?
Que puis-je faire ?


Quel est le sens de « What Do I Do » de SZA ?

La chanson décrit un moment de détresse émotionnelle après avoir entendu accidentellement un partenaire intime avec quelqu’un d’autre. Le narrateur exprime sa douleur, sa confusion et son désespoir, oscillant entre un amour profond et la conscience que la relation est devenue toxique et impossible à réparer.