Voici une traduction de « Shake It Off » de Taylor Swift en français, faite avec justesse, en respectant le style de la chanson originale.
I stay out too late
Je traîne trop tard le soir
Got nothing in my brain
Rien dans le cerveau qui bouge
That’s what people say, mm-mm
C’est ce que les gens racontent, mm-mm
That’s what people say, mm-mm
C’est ce que les gens racontent, mm-mm
I go on too many dates
Je multiplie les rendez-vous sans lendemain
But I can’t make ’em stay
Mais ils ne restent jamais
At least that’s what people say, mm-mm
Du moins c’est ce que les gens prétendent, mm-mm
That’s what people say, mm-mm
C’est ce que les gens prétendent, mm-mm
But I keep cruisin’
Mais je continue d’avancer
Can’t stop, won’t stop movin’
Je ne peux pas m’arrêter, je bouge sans cesse
It’s like I got this music in my mind
La musique résonne dans mon esprit
Sayin’ it’s gonna be alright
Me murmurant que tout ira bien
‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
Car les artistes jouent, jouent, jouent sans relâche
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Et les critiques haïssent, haïssent, haïssent toujours
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
Bébé, je vais secouer, secouer, secouer mon monde
I shake it off, I shake it off (hoo-hoo-hoo)
Je rejette tout, je rejette tout (hoo-hoo-hoo)
Heartbreakers gonna break, break, break, break, break
Les briseurs de cœurs vont briser, briser, briser, briser, briser
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Et les faux-semblants vont feindre, feindre, feindre, feindre, feindre
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
Bébé, je vais juste secouer, secouer, secouer, secouer, secouer
I shake it off, I shake it off (hoo-hoo-hoo)
Je m’en secoue, je m’en secoue (hou-hou-hou)
I never miss a beat
Je ne manque jamais le rythme
I’m lightnin’ on my feet
Je suis éclair sous mes pieds
And that’s what they don’t see, mm-mm
Et c’est ça qu’ils ne voient pas, mm-mm
That’s what they don’t see, mm-mm
C’est ça qu’ils ne voient pas, mm-mm
I’m dancin’ on my own (dancin’ on my own)
Je danse seule (je danse seule)
I make the moves up as I go (moves up as I go)
Je crée mes pas au fil du rythme (mes pas au fil du rythme)
And that’s what they don’t know, mm-mm
Et ça, ils ne le savent pas, mm-mm
That’s what they don’t know, mm-mm
Ça, ils ne le savent pas, mm-mm
But I keep cruisin’
Mais je continue d’avancer
Can’t stop, won’t stop groovin’
Je ne peux pas m’arrêter de bouger
It’s like I got this music in my mind
C’est comme si la musique habitait mon esprit
Sayin’ it’s gonna be alright
Me murmurant que tout ira bien
‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
Car les joueurs vont jouer, jouer, jouer, jouer, jouer
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Et les haineux vont haïr, haïr, haïr, haïr, haïr
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
Bébé, je vais juste secouer, secouer, secouer, secouer, secouer
I shake it off, I shake it off (hoo-hoo-hoo)
Je m’en secoue, je m’en secoue (hou-hou-hou)
Heartbreakers gonna break, break, break, break, break
Les briseurs de cœur vont briser, briser, briser, briser, briser
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Et les imposteurs vont tricher, tricher, tricher, tricher, tricher
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
Bébé, je vais juste secouer, secouer, secouer, secouer, secouer
I shake it off, I shake it off (hoo-hoo-hoo)
Je m’en secoue, je m’en secoue (hou-hou-hou)
Shake it off, I shake it off
Secoue-le, je le secoue
I, I, I shake it off, I shake it off
Je, je, je le secoue, je le secoue
I, I, I shake it off, I shake it off
Je, je, je le secoue, je le secoue
I, I, I shake it off, I shake it off (hoo-hoo-hoo)
Je, je, je le secoue, je le secoue (hou-hou-hou)
Hey, hey, hey
Hé, hé, hé
Just think, while you’ve been gettin’ down and out about the liars
Pense seulement, pendant que tu te morfonds à cause des menteurs
And the dirty, dirty cheats of the world
Et des tricheurs sales et vicieux du monde
You could’ve been gettin’ down to this sick beat
Tu aurais pu danser sur ce rythme endiablé
My ex-man brought his new girlfriend
Mon ex a ramené sa nouvelle copine
She’s like, « Oh my God! » but I’m just gonna shake
Elle dit : « Oh mon Dieu ! » mais je vais juste danser
And to the fella over there with the hella good hair
Et toi, là-bas, avec tes cheveux de feu
Won’t you come on over, baby? We can shake, shake, shake (yeah)
Ne viens-tu pas, chéri ? On va danser, danser, danser (ouais)
Yeah, oh, oh
Ouais, oh, oh
‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
Car les joueurs vont jouer, jouer, jouer, jouer, jouer
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate (haters gonna hate)
Et les haineux vont haïr, haïr, haïr, haïr, haïr (les haineux vont haïr)
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
Bébé, je vais juste danser, danser, danser, danser, danser
I shake it off, I shake it off (hoo-hoo-hoo)
Je secoue, je secoue (hou-hou-hou)
Heartbreakers gonna break, break, break, break, break (mmm)
Les briseurs de cœurs vont briser, briser, briser (mmm)
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake (and fake and fake and fake)
Et les imposteurs vont mentir, mentir, mentir (et mentir et mentir et mentir)
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
Bébé, je vais juste secouer, secouer, secouer
I shake it off, I shake it off (hoo-hoo-hoo)
Je secoue, je secoue (hou-hou-hou)
Shake it off, I shake it off
Secoue ça, je secoue
I, I, I shake it off, I shake it off
Je, je, je secoue, je secoue
I, I, I shake it off, I shake it off
Je, je, je secoue, je secoue
I, I, I shake it off (yeah), I shake it off (hoo-hoo-hoo)
Je, je, je le secoue (ouais), je le secoue (hou-hou-hou)
Shake it off, I shake it off
Le secouer, je le secoue
I, I, I shake it off, I shake it off (you got to)
Je, je, je le secoue, je le secoue (tu dois)
I, I, I shake it off, I shake it off
Je, je, je le secoue, je le secoue
I, I, I shake it off, I shake it off
Je, je, je le secoue, je le secoue
Quel est le sens de « Shake It Off » de Taylor Swift ?
Cette chanson est un hymne à la confiance et à la résilience. Taylor Swift rejette les critiques et les jugements négatifs des autres, en affirmant sa capacité à surmonter les difficultés et à rester forte. Elle encourage l’auditeur à ignorer les ‘haters’, à danser et à ‘secouer’ les commentaires négatifs, célébrant ainsi son indépendance et sa détermination.